陈傅良
诗句翻译: 乌鹊填门雪满除,倩谁骑马谢双鱼。 苦吟孙楚三年别,饥卧袁家一病余。 译文注释: - “乌鹊填门”形容门前的积雪像鸟巢一样堆积起来,而“雪满除”则表明天气寒冷,积雪厚重。这里通过描写雪景来渲染送别的场景气氛。 - “倩谁骑马”中的“倩”是请求的意思,诗人在询问谁能代替他去完成这个动作;“双鱼”可能是指书信或者礼物,表示他需要向某人表达感谢之情。 -
诗句:江城如在水晶宫,百粤三吴一苇通。 译文:江城如同处在水晶宫一样明亮清澈,百粤和三吴地区如同一根苇草般连接通畅无阻。 注释:江城:指代诗人所在的城市或地区。水晶宫:形容环境非常清晰明亮。百粤:泛指广东、广西一带。三吴:泛指江苏、浙江一带。一苇通:形容两地之间交通畅通无阻。 赏析:此句通过生动的比喻描绘了诗人所生活地区的交通发达和经济繁荣。同时,也体现了诗人对家乡发展的自豪和赞美之情
【注释】 团栾:指夫妻团聚。妻子:指周鲁山的妻子。谁家:何人家。天一涯:天边,指远方。 长才:才能。 好于书作千年计:指把读书当作长远的打算(“千”指一千年)。 勿为官驱两鬓华:不要被当官所驱使而过早地变白了头发。 逾年:过了一年。丹砂:一种矿物,可以入药,也可做颜料。传说服食可以长生不老,故称道士为“丹砂客”。 【赏析】 此诗是诗人送别友人周鲁山时所作,表达了诗人对友人的深切关怀与勉励之意。
【注释】三山:福建福州的别称。 君方千里问津初:你即将离开家乡远赴千里之外去担任福州户掾(官名)。 衣冠万室催科易,礼乐元戎节目疏:指朱同将治理的地方人口众多,征收赋税时,要通过礼仪来教化百姓,让民众乐于交纳。“衣冠”指官吏,“催科”指征收赋税;“礼乐”泛指教化、教化。“节目”指各种规章制度。 谨勿向人徵外事,只须着意访奇书:不要轻易向别人询问外地的事情。 一年正好榕阴密,丹荔黄蕉奉版舆
诗句原文 一经韦氏学,五桂窦仪家。每耻乡评过,深惩履道华。人方贵全璧,事已堕空花。 译文注释 《挽林致贤提举》是宋代诗人陈傅良的作品之一。“一经韦氏学”,指林致贤在韦氏家族中学习,“五桂窦仪家”表示其家庭背景显赫。"每耻乡评过"和"深惩履道华"表明他在面对外界评价时感到羞愧并反思。"人方贵全璧"指的是人们应该珍惜完整无缺的美玉。"事已堕空花"暗示了事情已经失去了原有的价值和意义。 赏析
新昌咏归 回头三十二年非,木落霜空水见涯。 万事自怜多誉早,半生犹幸一官迟。 好将翰墨付侪辈,去与渔樵相尔谁。 还有故人招隐否,寄声橘柚欲黄时。 注释:回首过去三十年的光阴,一切都已变得面目全非。树木凋零,秋天的霜气笼罩着大地,水面显得十分狭窄。我感叹人生多变,总是在年轻时就遭受许多赞誉,而到了中年以后又不得不忍受孤独和冷落。我渴望能有机会用我的才华和笔墨来帮助那些同道的人,离开官场后
庚子除夜有怀 【注释】:庚子,指农历正月初九。除夜,即除夕之夜。 老盆:酒器。自酌:自己斟酒。共谁歌:为谁唱歌? 【译文】:自己斟上美酒与谁同欢呢?叹息着这样的夜晚怎么过! 已觉二毛嗔妇问,可堪一饭患儿多:已经两鬓斑白,却还要被妻子责问,怎能忍心抚养那些年幼的子女? 关河满眼风尘在,天地藏身岁月过:看满眼关隘河山都笼罩在风尘之中,天地之间,我只有隐居生活,岁月流逝。 事业文章吾所畏
【注释】: 元:元勋,指沈虞卿(字子言)。重官位,非好(喜爱)。思闲:想休息。乐有馀:生活安逸有余。生儿:儿子。传业:传授学问。课女:教育女儿。夜抄书:夜晚给女儿教书。时事:国家大事。方关念:正在担心。归怀:归家的思绪。经纶:治理国政。缘:因缘。天意:上天的意思。盍:何不。留渠:留下他。 【赏析】: 这是一首七言律诗。沈虞卿曾任宰相兼枢密使,与唐玄宗、杨贵妃关系密切。安禄山发动叛乱时
看花喜极翻愁人,京洛久矣为胡尘。 注释:看到盛开的花朵,喜悦之余也感到有些忧愁,因为京城和洛阳已经很久没有见到中原的景象了,都被胡人占领。 还知姚魏辈何在,但有欧蔡名不泯。 注释:我还知道那些曾经显赫一时的姚、魏等人已经不在人世了,但是他们的名字依然被人们铭记。 夕阳为我作初霁,佳节过此无多春。 注释:夕阳为我带来了一天的新晴,但是美好的节日即将过去,春天的气息也即将消失殆尽。
【注释】 1. 悼翁仲立达州:哀悼你因公事而谪贬到达州。悼,悼念。悼翁,对人称其字。仲立,你的字。达州,唐属渝州,治所在今四川达县。2. 忆昔看封事:回忆起过去你处理朝廷事务的情景。封事,指上书皇帝的奏章。3. 令人激懦衷:让人激发起内心的勇气(或说让臣下振奋)。4. 边筹皆破的:所有的边防策略都失败了。5. 硬语更盘空:强硬的语言更显高远、难以揣测。6. 晚亦通家好,居然与众同