刘弇
已凭欢伯为愁敌,更指华胥卜梦邻。 数歇卖花声过耳,谁家斗草事关身。 注释与赏析 诗句注释与翻译: 1. “已凭欢伯为愁敌”:已经通过欢乐来对抗忧愁。这里的“欢伯”可能指的是古代传说中的快乐之神,而“愁敌”则意味着以欢乐来抵御或抵消忧愁。这表达了诗人试图用乐观的态度来面对生活中的不快。 2. “更指华胥卜梦邻”:还通过幻想来寻找梦境中的慰藉。“华胥”是古代神话中的人物
【注释】 辇下:指京城。春怀:即春天的感慨。青楼:旧时妓院的代称。絮:柳絮,这里以柳絮比喻女子之貌。命:命运。白袷(jiá)郎:古代的一种衣服,用白纱做成。花轻:形容女子轻盈美丽。疏:疏远、冷淡。病客:有病的人。生计:指生活所需,这里泛指经济。纸千张:喻指书信之多。 【译文】 我魂先飞到那青楼中,她容颜如柳絮一样娇美,命途多舛像花一样轻。这春天美景不该让我疏远了,因为我正为生计奔波而写满千张信纸
诗句释义: 1. 直取浩歌论纂纂:意为直接抒发豪情壮志,畅谈自己的理想和抱负。 2. 肯容三爵径油油:意为不吝啬,可以尽情享受美酒。 3. 送花明月怜人杀:形容月亮的光辉照耀得人如痴似醉、陶醉其中。 4. 怗体红波凝不流:形容红色的波浪像血液一样流淌,但最终还是凝固在一个地方。 译文: 我用豪情壮志畅谈自己的理想和抱负,不吝啬地享受美酒。月光下,我被美景深深吸引,如同痴醉一般
注释: 阔疏未可轻愚叟,放浪多应学漫郎。待挽春工醉乡去,随教蜂蝶笑雄张。 阔疏未可轻愚叟,放浪多应学漫郎。 这句诗的意思是说,虽然你看起来有些粗疏,但这并不是真正的愚笨,而是一种洒脱的风度。放浪多应学漫郎。 这句诗的意思是说,你应该学习那些潇洒自在的人,而不是那些拘泥于世俗的人。 待挽春工醉乡去,随教蜂蝶笑雄张。 这句诗的意思是说,等到春天过去,我们一起去沉醉于酒乡
三用前韵酬达夫 掠过风中社燕窥入,阁下雨中溪桃结子却慵。 莫笑妩媚的眉毛轻易地画上去,稿砧之情之地胜过春天的浓烈。 注释: 1. 掠风社燕窥帘入:掠过风中的燕子偷偷地钻进窗来。掠风社燕,指燕子飞掠而来,好像在窥探着什么。 2. 阁雨溪桃:在雨中的溪边桃树。 3. 结子慵:桃花没有结果。 4. 妩眉:形容女子的眉毛。 5. 春醲(chóu):浓郁。 赏析: 这首词描绘了一幅生动而宁静的画面
诗句释义 1 撷蕊攀枝得似狂:采摘花蕊,攀爬树枝,仿佛是疯狂的举动。 - 注释:采摘("撷蕊")和攀爬("攀枝")都是描述动作的词语,"得似狂"形容这些行为非常激烈、不拘小节。 2. 未拚身世事乾忙:我不想去管那些身外之事,它们太繁忙了。 - 注释:"拚"即拼尽全力去做,"世事"泛指世间的各种事务,"乾忙"则表示忙碌至极,无法抽身。 3. 羽翰不借还家梦:我不需要借助归家的美梦来逃避世俗。
我们来逐句解读这首诗: 1. 再用前韵酬达夫 - 这是在告诉读者,这是一首应某人之邀所作,并且使用了之前诗歌的韵脚。 2. 百鬼揶揄成故态 - “揶揄”是指嘲笑或讥笑,“故态”则表示一种旧日的样子。整句的意思是说,百鬼(可能是指各种妖魔鬼怪)已经习惯了嘲笑和讥讽,就像是一种旧日的状态。 3. 一胸块磊信重围 - “一胸块磊”是一个形容词短语,形容心中充满了坚定的信念
诗句翻译: 酒圣无端整日中,不堪有七过嵇慵。 欲知春色讵如许,万斛浮蛆未博醲。 译文: 酒圣无端整日中,不堪有七过嵇慵。 想要了解春天的颜色到底如何,却只有万斛浮蛆尚未发酵得醇厚。 注释: 1. "酒圣":指擅长饮酒的人。 2. "无端":没有缘由地。 3. "整日中":一整天都在。 4. "不堪":无法忍受。 5. "七过":指多次尝试或体验。 6. "嵇慵":指懒惰、懈怠。 7. "讵"
注释:花儿为了化妆而长得太近,水将蓝与天相比不多争。阳光和煦让大地充满生机,只有你家族独占四并的美景。 赏析:这是一首咏物诗,通过花与水的比较,赞美了主人家的富有。首二句用拟人手法描绘花朵,以妒为题,写花长得太近了,好像在嫉妒水。次句“水将蓝比不多争”则以水为题,以不争之态来衬托花的娇媚,同时点明主题是借花言志,借物抒怀。第三四两句写景,阳和使万物复苏,独许侯家独占四并,表现了主人家的富贵
以下是对这首诗的逐句释义: 1. 绛阙岧峣五色中 - 绛阙:指宫殿或寺庙前的朱色大门。 - 岧峣:高耸入云,这里形容建筑的雄伟。 - 五色:通常用来形容色彩斑斓,这里可能指的是建筑或装饰的色彩。 - 中:中间,指建筑的中央部分。 - 赏析:这句诗描绘了绛阙(宫殿或寺庙)巍峨屹立在中央,周围环绕着五彩斑斓的建筑色彩。 2. 六街风稳柳贪慵 - 六街:古代城市的主干道,多条街道交汇处。 - 风稳