周志蕙
【注释】 太平庵:在今浙江省杭州市西湖区,是南宋时诗人杨万里的故居。 兴工:开工。愿力经营:指愿力来经营。金碧:金色和红色,这里指屋瓦。咄嗟(duō zhē):赞叹声,表示对事情发展的惊奇与赞叹。 苍藓:青苔。一庭:一座院子。闲来:无事的时候才来。 【赏析】 《书太平庵》,是杨万里的一首七言绝句,写于他任提举常平茶盐公事、知漳州期间。诗中以“兴工”为线索,通过描写太平庵的建筑特点和环境
赏析 译文: 湘南道上,你的价格独一无二,让人惊艳。我知道你是黄龙法脉的嫡派子孙。 你的本色住山,有什么呢?白鸥春水当门,自在逍遥。 注释: - 湘南:指的是湖南省南部地区。道价:指修行或悟道的境界。 - 黄龙:禅宗五祖之一,为禅宗发展做出了重要贡献。的骨孙:意指继承和发扬黄龙法脉的精神。 - 本色住山:指的是真正修行者的生活方式,远离尘嚣,清修静居。何所有:意即无需外物。 -
注释: 经过山间小路,看到一片清冷的霜地,拾起被风吹落的柴火。野炊童子正在经营着,秋天的窗户里透出一丝凉爽。篱笆和房子都很凄凉,屋角的晴空让人感到孤独。 赏析: 这是一首描写秋日乡村生活的诗。诗人通过描绘秋日乡村的景象,表达了对乡村生活的热爱和向往。整首诗语言朴实,情感真挚,给人以宁静致远的感觉
【注释】 寄岳麓禅师三首 其二:寄,寄予。岳麓:指长沙岳麓寺,在湖南长沙市西。岳麓寺是禅宗的祖庭之一。衲子:出家人。古格丛林:指古德高僧的道场寺院。提祖:谓传授佛法。令:善。道容:指佛的形相或法相。水雪:喻其清白无瑕。人天:指佛教所说的地狱、饿鬼、畜生及人类世界。 【赏析】 这首诗是作者对一位高僧的颂扬之词。诗的开篇“饱参衲子一千指”,意在说这位僧人已经修得了一千指头。衲子,即僧人。一千指
诗句原文: 洞山正似钟山坞,惭愧新诗写得真。 欲唤定林闲相国,要看清散岸纶巾。 注释解释: - 洞山:此处指代的是位于浙江省的某座山,以其奇特的地貌和丰富的文化内涵而闻名。 - 钟山:即南京的钟山,是中国历史上著名的帝王陵寝所在地,有着丰富的历史和文化背景。 - 新诗:诗人在这里自谦其诗作尚未达到高妙的境界,表现出谦虚的态度。 - 定林闲相国:意指在山林之中悠闲自得的隐士,与"闲相国"相对应
这首诗是宋代大文豪苏轼的《次韵超然洞山二首 其二》中的第二首。下面是逐句的翻译和注释: 1. 油然无定似云闲,今在江南尽处山。 - "油然"在这里指的是一种自然的、不造作的感觉。"无定"表示没有固定的形状或方向。"像云闲"形容它像飘浮的云一样自由自在。"今在江南尽处山"则是指现在它处于江南最远端的一座山峰上。 2. 肤寸顾吾真可度,奇峰如子未容攀。 - "肤寸"指的是极小的一段距离或高度
```text 去年曾陟白云颠,投老相逢亦偶然。 蝉蜕君今成贴叶,春蚕我已作三眠。 ``` 译文: 去年我曾攀登过白云峰顶,岁月蹉跎后我们又偶遇了,这实在是一种难得的缘分。如今你如同蝉蜕一般,已经化作了树上的一片叶子;而我则像春蚕一样,已经连续工作了好几个月。 赏析: 这首诗是诗人释德洪对其友人的怀念之作,充满了深厚的友情和对时光流转的感慨。首句“去年曾陟白云颠”
闻志公化悼之三首其二生死已将同夜旦。 生死已将同夜旦,闲眠行乐不相妨。这句诗表达了一种豁达的人生态度,即生与死是自然规律的一部分,不必过分纠结于生死的区别。诗人认为,人生短暂,应当珍惜当下,享受生活的美好。 闲眠行乐不相妨。此句进一步描绘了诗人在面对生死时的心态。他认为生活中的琐事和娱乐活动并不受生死的限制,因此可以自由地享受这些乐趣。这也反映了诗人对于生活的热爱和对于人生的积极态度。
注释:捍(hán)裘未减春,指穿着皮裘抵御初春的寒气。垆(lú):古时酒肆中的炉灶。丈室:古代对居室的美称。偏宜:最适宜。道骨:指道士。摆手:挥动手臂示意。应(yīng):答应。闲名:空有虚名。除看:考察、审查。 赏析:这首诗表达了作者对志公化悼的感慨。首句“捍裘未减春”意为虽然天气还冷,但皮裘已经穿得暖和了。第二句“丈室偏宜道骨寒”意为道士住的地方最适合道骨寒冷的环境
石头庵主居南岳仅三十年,忽然想到江南龙安作客,便作了这首诗寄给龙安人。 闹中抛掷亦奇哉,句里藏身活路开。 生铁心肝含笑面,不虚参见作家来。 注释:在喧闹的地方抛掉自己,也是一种奇妙的事啊!句中隐藏着生存的出路,就像打开一个活路一样。用坚硬的心肝和笑容面对着生活,不会辜负那些作家们的期望。 赏析:诗中的石头庵主以豁达、幽默的态度面对生活中的各种困境,他虽然身处喧闹之地,却能保持一颗宁静的心