周志蕙
【注释】 善溪慧照庵:在浙江天台县,相传是济公和尚的住所。张无尽:即张九成,字无尽道人,南宋末年著名的道教学者和文学家。五首:这里指《寄张无尽五首》中的前四句诗。“世辩不妨无骨舌”:意思是世间争辩不妨像没有舌头(比喻嘴笨)一样;“好山难绊自由身”:意思是好山难羁绊住自由自在的身心。“折脚铛儿笑”:指自己虽然被贬谪,但仍不失为一位有骨气的贤者;“且欲南来识凤麟”:意欲南下
诗句释义: 1. 明月洲头一笛风,暮云灭尽水吞空。 2. 倚筇笑语无人问,疑是西湖落梦中。 译文: 1. 在明月映照的洲头上吹响了一曲笛音,黄昏时的云彩消散了,水面上只剩下一片空旷。 2. 我拄着筇杖,笑着说话,却没有人询问,仿佛置身于西湖之中,却如同梦境一般虚幻。 注释: - 明月洲头:指月光下的江边小洲。 - 一笛风:用笛声比喻风吹动树叶的声音。 - 暮云灭尽:傍晚的云彩消失无踪
注释:山峦在流动的水边形成回旋的洞穴,翠绿色的藤萝像挽带一样系住双鸳。 所以这个境界幽深难于用画来描绘,请将这幅图画留给庵中的和尚欣赏吧。 赏析:这是一首写景诗。首句“山勒回流作窟盘”,写善溪的水流曲折回转,好像一个天然的石窟。“勒”是“流”的意思。第二句“翠萝绾带结鸳鸾”,“翠萝”是形容水边的树色青葱,“绾带”即系结之意。这里以双鸳鸾比喻水边的鸳鸯鸟,形象地写出了流水回旋的情状
注释:我也想随着流水流去,但担心我法传给王臣。回头看看那些躺着睡着的和尚,他们用折脚铛煮茶时会笑得人前仰后合。 赏析:这首诗是诗人以禅师自居,借答谢无尽居士之邀而作。诗的前两句“亦欲便随流水出,重惟我法付王臣”,是回答无尽居士之问。诗人在峡州天宁寺与王臣结缘,本想随水而出,了脱生死,但又想到自己法门未传,不能如愿。这两句表达了诗人内心的矛盾和无奈。接着,诗人以禅宗公案为引,说明自己的心志坚定
注释:龟毛索子,是指和尚的僧衣。衲僧,指和尚。冤,是冤枉的意思。阔角关西,泛指西北地区。 译文:龟毛索子和衲僧的衣服都被穿破了,被冤枉的和尚们现在无处申冤了。西北地区的小犊牛已经找不到了。现在只能任它自由自在地露在地面闲眠。 赏析:这首诗描绘了一个荒凉、凄凉、悲凉的景象,诗人以龟毛索子和衲僧的冤为引子,通过描绘西北地区小犊牛无家可归的现状,表达了自己对当时社会黑暗和人民疾苦的深切关注。同时
【诗句解读】 “维摩愿力元无尽,重见真州宰辅身”:维摩诘(维摩)的愿力是无边无际的,希望再见到真正的州府官员。 “舌本雷槌烹佛祖,笔端和气活生民”:用舌头像雷槌一样敲打佛祖,用笔端散发出和煦之气来救活百姓。 【翻译】 维摩诘愿力无边,希望再次见到真正的州府官员;他像雷槌一样敲打佛祖,用笔端的和煦气息拯救百姓。 【注释】 1. 维摩:即维摩诘,梵文音译,意译为净名、净名居士等。 2. 无尽居士
【注释】五达衢:指京城长安。天宁寺:位于今北京城东南的广济寺,是唐代著名的佛寺之一。 【赏析】这首诗作于唐宪宗元和五年(810),当时诗人正被贬谪为江陵司马,他接到友人无尽居士的邀请,前往长安的天宁寺游览并作《六绝句》。此诗即其中之一。 首联“五达衢头梵刹新”。在长安的大街之上,一座新建的寺庙吸引了众人的目光。五达衢:泛指京城长安。梵刹:佛教语,指寺院、佛塔。 颔联“著书来唤住山人”
【注释】 苏轼:北宋著名文学家、书画家。孔文举:东汉人孔融,有才学,但好酒使性,曾与曹操争高下。白乐天:白居易,唐代著名的诗人,官至翰林学士。“三吴”泛指江浙地区。云水:形容景色优美宜人。悠然:悠闲自得的样子。 【赏析】 此诗为袁州闻东坡殁于毗陵所作,抒发了作者对故友的哀悼之情和怀念之意。全诗语言平实质朴,意境深远空灵,表达了诗人对故人深厚的友谊以及对人生无常命运不济的感慨。
【注释】 峡州:今湖北宜昌市。 八蛮:古时对西南少数民族的统称。 调鼎手:指烹调技艺高超的人。 扶杖:拄着拐杖。 经行:行走。 【赏析】 这首诗是诗人被贬峡州时的一首应酬之作,作诗时,诗人正处在流落异乡的艰难困苦之中,但仍然怀着一颗热爱祖国、热爱民族的感情,以“四夷八蛮想风采”来表现他对各族人民的深厚感情,并表示自己要“寄语袖中调鼎手”,希望那些烹调技艺高超
【注释】 ①居士:僧人的通称。峡州天宁:指四川奉节县的天宁寺,为唐代著名高僧圆寂后葬身之地。②吹毛:比喻见微知著。急须磨:即“亟须磨”,磨刀的意思。③铁脊师兄:指禅宗五祖弘忍,其弟子神秀以静坐禅定闻名,被尊为“南宗”。④祖佛命根:指佛法。⑤维摩诘:即阿难,是古印度一位著名的长者,曾于佛前问法,得悉佛之真实境界。⑥老维摩:指作者自比。⑦赏析:此诗作于公元830年(唐文宗太和六年)作者任荆南节度使时