周志蕙
汪履道家观所蓄烟雨芦雁图 西湖漠漠生烟雨,浦蒲圆沙凫雁聚。 今日高堂素壁间,忽见西湖最西浦。 翩翻两雁方欲下,数只飘然掠波去。 独馀一只方稳眠,有梦不成亦惊顾。 萧梢碧芦秋叶赤,青沙白石纷无数。 我本江湖不系舟,尔辈况亦江湖侣。 令人便欲寻睿郎,呼船深入龙山坞。 【注释】: (1)汪履道家藏烟雨芦雁图 (2)西湖漠漠生烟雨 (3)浦浦圆沙凫雁聚 (4)今日高堂素壁间 (5)翩翻两雁方欲下
大雪晚睡梦李德修插琼花一枝与语甚久既觉作此诗时在洞山 穷年踏黄尘,旅卧每自鄙。 此山颇岑寂,饮食亦清美。 瘦藤当一折,且作终老计。 晓堂看春雪,秀色净窗几。 炉暖倚蒲团,颓然成坐睡。 君从何所来,会我清梦里。 琼花斜袅帽,眸子湛秋水。 伊予杂欢笑,应阿竟何事。 忽然长揖去,惊觉在千里。 人生孰非梦,安有昏旦异。 心知目所见,历历皆虚伪。 他日或相逢,何殊开睫寐。 此诗当见渠,一展笑相视。 注释
苏东坡和汪履道试李潘的墨 南阳国师古禅伯,玉殿以棋聊客。 (注释:南阳国师是古代的一种称呼,指代一个有智慧、有学问的人;玉殿以棋是比喻他们用围棋来交流思想或技艺。) 客虽四海棋绝伦,我解二奁皆黑子。 (注释:四海指的是四面八方,这里用来表示客人来自世界各地;二奁指的是两个盒子,这里用来表示两种颜色,即黑子和白子。) 侍臣大惊帝微笑,客亦袖手吁莫测。 (注释:侍臣指的是皇宫中的大臣或者侍卫
【译文】 朱门连着南昌郡,东湖褒贤拔高峻。 西山卷帘入栏楯,富贵遮人不容进。 我初见之不敢瞬,吴家诸郎特风韵。 戏语嘲之终不愠,笔锋落处风雷趁。 冰华百番一挥尽,红妆聚看眼波俊。 一堂喧阗客欢甚,大厦吞风檐月近。 君看渥洼本龙孕,俗马那能著神骏。 【注释】 1. 次韵:应和别人的诗词。 2. 吴家兄弟:指作者的朋友。 3. 朱门:朱红色的大门,形容富贵人家的大门。 4. 东湖:南昌的名胜之一
香城怀吴氏伯仲 西山遭雾雨,形胜久抑郁。 云开谁使令,千峰为子出。 骨瑛淡如秋,谈笑极强倔。 扶提登高阁,慷慨问陈迹。 特欣昙显醉,不受澄观律。 加额想诸郎,豪气洗寒乞。 新庄花成轮,春生梦蝶室。 清境乃不游,万壑同称屈。 洪崖清不杀,笑傲时出没。 路逢骑雪精,挟以两橘栗。 注释:西山:指西山风景。形胜:山水景色的优美。霁(jì)雾:天晴雾散、云开雾消。为:是、成为。清不杀:清新而不伤人。清
这首诗是唐代诗人王维的《赠欧阳生》。 下面是这首诗的逐句释义: 薛公衣尚敝,饥肠转鸣雷。 天子征辽东,细君笑靥开。 吾夫虽奇蹇,要是高世材。 发必藉时耳,今岂其时哉。 往见张将军,喜曰真吾侪。 三矢定天山,英声驰九垓。 房杜未肉食,席门蒙积埃。 但馀王氏子,文字相追陪。 贤哉太夫人,智鉴照襟怀。 尝自抚其子,国鼎真盐梅。 但未识其友,试与俱而来 窥窗见之喜,亟使罗尊罍。 果见贞观间
诗句释义与赏析 1. 送正上人归黄龙 译文: 送你回到黄龙山。 2. 道人泉南来,音姿颇纯美 注释: 道人从南方而来,声音和姿态都很美好。 3. 观其略笑语,亦自饱风味 译文: 看她微笑说话,也充满了风味。 4. 相看坐终日,孤月堕止水 注释: 我们相对坐着一整天,孤独的月亮落入湖面。 5. 但见篆畦间,青烟行未已 译文: 只见篆刻的田地之间,青色的烟行没有停止。 6.
赠欧阳生善相 愚贤君勿取,吾肯罪形骸。 不肖君谓贤,是适为吾咍。 重轻宁在子,意子定痴呆。 所喜亦清散,时时过茅斋。 明日念当行,引纸研松煤。 诗成极醇酽,蒲萄初泼醅。 注释: - 赠:赠送。 - 欧阳生:即欧阳詹(约751年-802年),字行周,河南洛阳人,唐代文学家、政治家、书法家。他与赵嘏、李益等并称为“大历十才子”。 - 善相:擅长相貌分析的人。 - 愚贤君勿取:愚蠢的君主不要取用。 -
注释: 吴郎气高明,温然见标格。 ——吴家的公子气质高雅,温雅而可亲。 文章当世家,风流走上国。 ——吴家子弟才学出众,文采飞扬,有上国风度。 清谈落玉麈,醉袖馀诗墨。 ——他们谈论时用玉麈杖,袖子里还带着未干的诗稿。 一种富贵韵,绿发映坐客。 ——他们的谈吐中透露出富贵气息,满头绿发映照着在座的宾客。 便觉儒生寒,枯衰酸冻色。 ——他们让在座的文人学士感到寒冷,因为其中不乏衰老和贫瘠之色。
诗句释义与译文: 1. 邦基今年方十九,美如濯濯春月柳。 - 邦基今年才十九岁,他的美丽就像春天的新柳叶一样清新。 2. 龙章凤姿绝世无,金马玉堂如故有。 - 邦基的才华如同龙凤一般出众,但仍然保持着一种超然的姿态,好像他曾经拥有过金马玉堂这样的高位和财富。 3. 酒阑爱捉玉麈尾,玉色正同批诰手。 - 在饮酒之后,邦基喜欢拿着玉制的麈尾,他的肤色和手中的诏书颜色相同。 4. 高烧银烛拥新妆