王炎
``` 不作麒麟楦,方知外物轻 杜门便野处,蹑屐饱山行 未说穷通乐,宜无宠辱惊 颓龄宁有几,聊尔憇劳生 注释: 不作麒麟楦:不做像麒麟一样的雕刻品。 方知外物轻:才知道外面的事物都是轻飘易逝的。 杜门便野处:闭门不出,在野外生活。 蹑屐(jué)饱山行:穿上木屐在山间行走,表示徒步旅行的意思。 未说穷通乐:没有谈论过关于富贵与贫穷的快乐。 宜无宠辱惊:应该不受宠幸或受辱的惊恐。
【注释】 1. 双溪:指双溪河。2. 依林麓:依傍着树林的山麓。 3. 开门向水涯:推开门,面对河水的岸边。4. 无俗驾:没有世俗的游人车辆。5. 附近少人家:附近很少住户。6. 洄洑(guǐfú):水流回旋激荡。7. 嵌空石有洼:嵌在山中的石头有凹陷的地方。8. 幽居谁是伴:幽僻的居所,谁可以作伴呢?9. 凫雁聚平沙:野鸭和大雁聚集在沙滩上。 【译文】 筑起房屋就背靠树林的山麓
【注释】 孤陋:指学识、见闻浅薄。无如:不如。交亲:指朋友。赖:依靠。方图:本想。来往:指朋友往来。死生分:指生死有命。自卜牛眠地:指死后葬在牛棚的地上,比喻贫贱。今:现在。归马鬣坟:指埋葬在马鬣山的坟墓里。斗酒:指一斗酒量。铭文:指墓志铭。 【赏析】 这首诗为作者与友人吴耀远诀别时所作。全诗以“哭”字统摄全篇,表达了自己对亡友的深情悼念。 第一句“孤陋无如我”,说自己学问浅薄
【赏析】 这首诗写米价的升降。前四句写新米上市,米价下降,海商因米船方集,也受损;后四句写农民卖米,海贾恨来迟,而粒粒皆珠玉,应无饿殍时,即应不忘记那些饥饿的贫苦百姓。此诗是诗人任太常时所写,当时正值大灾荒,人民生活十分艰难。 “会稽六月初五日新米入市价减旧以升计之几十二三”:六月初五日(农历五月十五),新米的价钱比旧的便宜很多,以升为单位计算,价格只有几十钱到几文钱。 “海商米船方集亦损其直”
注释: 蝉脱壳飞离尘埃之外,翛然一身超然世累。 我开堂讲解佛法,拿起拐杖随杖锡飞行。 画出精妙之画难以企及,诗豪之才令我惊叹。 笔端游戏,法戒贵在无生。 赏析: 这是一首赞美僧人清老的诗。首联描写清老脱离尘世、超然物外的形象;颔联赞扬他的讲经说法之能;颈联赞他画艺精湛,诗才出众;尾联则指出他出家修行,以慈悲为怀才是真正修行者所应追求的。全诗语言简洁,寓意深远,表达了诗人对清老的敬仰之情
注释: - 洁白的心如玉,宽和的气似春风。 - 索居当晚岁,取友得斯人。 - 婺女书难再,泉南迹已陈。 - 天高不可问,反袂独伤神。 赏析: 这是一首悼亡诗,表达了诗人对逝去妻子深深的怀念之情。整首诗语言简洁,情感真挚,充满了对妻子深深的思念和无尽的哀伤
江亭晓望 天在空蒙外,山横杳霭中。 潮翻江水白,日射海霞红。 旅食思乡社,归舟待便风。 老怀谁共语,注目送飞鸿。 注释: 1. 天在空蒙外,山横杳霭中。 注释:天空显得模糊不清,如同被云雾笼罩;而远处的山峰则隐藏在淡淡的雾气之中。 2. 潮翻江水白,日射海霞红。 注释:潮水翻滚着,使得江水呈现出一片白色;阳光照射在海面上,使得海霞映照着一片红色。 3. 旅食思乡社,归舟待便风。 注释
【注释】 蘋花:水草。双港:指水中的两个小洲。 莲叶:荷叶。一舟(zhōu):一叶船。轻:轻盈。白石:白色的石头。 鯈(yú)鱼:一种小鱼,形状似鲫鱼而略小,体长而侧扁,口端尖细,背部青黑色,腹部白色,背鳍短而尖,臀鳍长而尖,尾柄细长如鞭,无腹鳍。 翛(xiāo)然:闲适的样子。午吹生:中午吹来的风。 赏析: 这首诗描写了作者在江上舟行的情景。诗人以“苹花双港静,莲叶一舟轻”两句为首句,写景入手
注释: 缅思:回忆。花下饮:在花下饮酒,指与友人相聚。岁月易侵寻:时光易逝,光阴迅速逝去。人老今华发:现在已年老有白发了。春深半绿阴:春天将尽,一半的树林已经长出绿叶。挥毫来妙语:拿起笔来写下优美的诗句。移具有佳音:收到远方朋友的来信,带来好消息。草木生光彩:草木因阳光而显得生机勃勃。青藜肯下临:青藜树愿意降临(指诗人愿意降服)。 赏析: 这首诗是作者怀念友人而作。诗中通过回忆与友人共饮的情景
这首诗是唐代诗人郑谷的《久雨而雪》(又名《早梅》)。诗中描述了久雨之后,终于迎来了一场大雪,作者对此感到惊喜和欣喜。 下面是逐句翻译: 第一句:“久雨而雪” - “久雨”指的是长时间的降雨,形容天气持续阴雨。 - “雪”则是指降下的雪花。这里用“久雨而雪”来形容在长时间的雨水后,突然降下了雪。 第二句: - “两港水争长”描绘了河流两岸的景象。 -