李昉
【注释】 1. 自过节辰:过了节。 2. 又逢连假:又逢休假。 3. 既闭关而不出:既已关闭了大门,不出来了。 4. 但:只是。 5. 一:指《诗经》中《小雅·鹿鸣》。这里泛指诗歌。 6. 交朋顿少:结交的朋友一下子少了。 7. 杯酒又难独饮:酒量又不好,一个人喝不了。 8. 无:表示否定。 9. 吟咏:诗歌歌赋。 10. 适:满足。 11. 性情:指诗的情趣和性格。 12. 一:第一篇。 13
注释: 昉著灸数朝废吟累日继披佳什莫匪正声亦贡七章补为十首学颦之诮诚所甘心 其五 平生荣遇更谁如,窃位妨贤四纪馀。 昔冠北门诸学士,今先南省六尚书。 演纶岂有文章称,调鼎仍惭绩效疏。 弭役销兵恨无策,退朝长是闭门居。 赏析: 这是一首抒发诗人对官场生活的感慨的诗。全诗分为四段,每段都有一段小标题。诗人在这首诗中通过描绘自己的仕途经历,表达了自己对权力斗争的厌倦和对官场生活的无奈。
昉著灸数朝废吟累日继披佳什莫匪正声亦贡七章补为十首学颦之诮诚所甘心其三 译文: 与朋友相互询问生活如何,我不愿家财富足有余。 我熟悉并诵读一卷佛经,亲手书写了七篇真诰。 荣名厚禄都已得到满足,酒兴诗情逐渐淡漠。 多谢营巢旧时燕,又依时节来到我的贫困居所。 注释: 昉:作者名。 灸:一种针灸方法。 相问:互相问候。 厌:厌恶。 谙:熟悉,精通。 书:书写。 荣名:荣耀的名声。 厚禄:丰厚的俸禄。
【注释】 过节辰:指节日。既闭关而不出:已经关上门不出外了。欹枕:歪着身子睡觉。交朋:朋友。杯酒:饮酒。无吟咏:没有作诗吟咏的事。百胜之师:最善于写文章的人。调高思逸,百胜之师:文思敏捷,才华横溢。劣兄:我的弟弟。年老气羸:年老体衰,精神不振。甘取数奔之诮:甘愿接受别人责备。恭依来韵:恭敬地依照前人的韵脚。更次:多次。次五章:依次写五首。 【译文】 节日过后又逢假期,关门不出只倚枕懒眠
【诗句解析】 1. 自过节辰又逢连假:指节日和假期。节辰,节日的日期;连假,连续的假期。 2. 既闭关而不出:已经关上了门,不再外出。 3. 但攲枕以闲眠:只是斜倚着枕头,悠闲地睡觉。 4. 交朋顿少见过杯酒:交往的朋友骤然减少,见面喝酒也变得困难。 5. 若无吟咏何适性情:如果没有吟诵诗歌,如何表达自己的情感? 6. 一唱一酬亦足以解端忧:一首一答,足以解除内心的忧虑。 7.
这首诗是唐代诗人白居易的作品,名为《自喜身无事五首》,其中第二首为: 诗句: - 乘春但种花。 - 时时游野墅,往往宿僧家。 - 入竹新寻笋,燃铛旋煮茶。 - 趋朝十里路,来往不嫌赊。 译文: - 我很高兴自己没有什么事要忙,就趁着春天去种植花朵。 - 时不时地在乡村别墅里游玩,经常在寺庙里住宿。 - 进入竹林寻找新鲜的笋子,然后点燃炉子煮好茶。 - 为了赶集去十里外的地方
昉著灸数朝废吟累日继披佳什莫匪正声亦贡七章补为十首学颦之诮诚所甘心 其一 心情休问近何如,冉冉浮生六十馀。 抱病久无欢笑兴,信缘慵答往还书。 容颜也道随年改,牙齿谁教斗顿疏。 何处此身堪养老,万安山下有村居。 注释:心情不用去管它怎么样,悠悠的浮生已经六十多岁了。因为生病的缘故很久没有欢乐了,相信是因为我懒得回复过去朋友的书信吧。人的容貌也会随着年龄而改变,我的牙齿也已经变得不坚固了
昉著灸数朝废吟累日继披佳什莫匪正声亦贡七章补为十首学颦之诮诚所甘心 其二 注释:行年已老拟何如,手植园林十亩馀。 婢仆尽能修药饵,儿孙亲教读经书。 趋时徇俗诚为拙,守道安身未必疏。 惟望多情蓬岛客,偷闲时访野人居。 赏析:这首诗是诗人晚年之作,表达了诗人对生活的满足和对知识的渴求。诗人感慨自己年纪已大,但仍然坚持学习,希望能够继续传承知识。同时,他也希望能够找到志同道合的朋友,一起探讨学术问题
【注释】 ①老去心何用:年老体衰,心中无事可做时,可以安享恬静的生活。 ②思绿蚁:饮中常以绿蚁酒助兴。绿蚁:形容酒色碧绿如蚁。 ③金貂:指官服。 ④岁稔(rěn)人情乐:丰收之年,人们的心情都很高兴。稔:熟。 ⑤天寒马力骄:天寒地冻,马儿更加健壮,显得精神饱满。 ⑥望君频访我:希望你经常来探望我。 【赏析】 《老去心何用》是明代诗人王慎中的五言律诗作品
诗句翻译与注释: 1. 又捧新诗见褒陋止睹五章之绮丽如九奏之凄清 - 解释: 我又捧读赞美我的诗篇。其中称赞我的作品像《诗经》中的五章一样华丽,而像《周颂》中的九章那样充满凄凉之情。 - 赏析: 此处诗人在表达他对诗歌的赞赏,认为自己的作品既有华丽的辞藻,又有深沉的情感,正如《诗经》和《周颂》所表现的那样。 2.