郑学醇
【注释】: 日暖平原:日光照在平坦的田野上。 闲花:盛开的花草。短亭西:长亭西边是一片开阔地,种满了花草。芳菲:花香馥郁。总:全、都。属:掌管、主宰。东风:春风。管:支配、控制。繁香:浓郁的香气。送马蹄:随风送到马蹄下。 赏析: 这是一首描绘岭南春景小诗,写于诗人任广南节度副使时。诗以“高凉”为题,从日暖平原写到闲花开满短亭,再描写一路繁香送马蹄,形象地表现了岭南春季的美丽景色。
注释: 1. 海涛声沸梦魂知: 海浪声如同沸腾一般,我梦中的魂魄都能感知到。 2. 欹枕听鸡晓漏迟: 我斜靠在枕头上,听着报晓的鸡叫声和滴答作响的夜漏壶,感觉时间过得慢。 3. 寒雨半襟风不定: 冷雨洒在身上一半,风也难以捉摸。 4. 短墙低压小桃枝: 矮墙压着小桃树的枝条,显得格外娇嫩脆弱。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静而稍带萧瑟的画面。诗人独自一人在江边小舟中旅行
【注释】 高凉:今广东高州。杂诗:即组诗。十首:指《珠江晚发》一诗中的前七句。君觞:指酒宴上敬给宾客的酒杯。忌身:忌讳自身。客:指异乡作客之人。故乡:指家乡。这首诗是作者在广州作客时,乘船沿江而下,夜行珠江之上时写的。 【赏析】 此诗为广州诗人陈纪的代表作之一。诗人以“高凉”起兴,写自己在广州作客期间的生活情景。 开篇“椰叶蒙茸覆酒床,清歌一曲压君觞”,描写了广州的夜晚。椰树叶覆盖在床铺上
诗句原文:黄竹坪前日向低,茂林归鸟各争栖。峰峦不尽秋云色,家在罗浮四百西 译文:黄竹坪前的太阳正慢慢落下,茂盛的树林中,各种鸟儿争相栖息。山峰连绵不断,仿佛与天空相接,一片秋云的景色。家就住在罗浮山附近 赏析: 这首诗以自然景观为背景,通过细腻的描绘和丰富的象征手法,展现了一种远离尘嚣、回归自然的境界。诗人通过对黄竹坪前太阳落下的景象和茂密树林中的鸟儿争相栖息的情景描写
诗句原文: 当时秦鹿走中原,犹有东南一尉存。 今日霸图何处是,冷烟荒草旧城垣。 译文: 昔日秦朝的战马在中原奔跑,如今还有东南地区的一位尉官存在。 如今天下大势何处是定局?只有冷清的烟雾和荒芜的城墙见证了历史的变迁。 注释: - 饶阳杂诗:指明代诗人郑学醇创作的诗歌集。 - 宿漳溪人家:指的是作者在漳溪人家过夜的情景。 - 当时秦鹿走中原:指当年秦朝的战马蹄声如雷,驰骋于中原大地。 -
高凉杂诗十首·珠江晚发布帆江上挂晴霞,谁遣东风换物华。 回忆故园今夜月,曲栏开到几枝花。 注释:布帆在江面上挂着晴朗的云彩,是谁派遣东风来改变万物的华美?我回忆起故乡的明月,那弯曲的栏杆一直延伸到几枝花旁。 赏析: 《珠江晚发》是唐代诗人高蟾创作的一首五言律诗。此诗描绘了作者乘坐帆船在珠江之上行进的场景。布帆江上挂晴霞,谁遣东风换物华。这句诗的意思是:“布帆在江面上挂着晴朗的云彩
诗句翻译:用藤条编的箬笠和竹片搭建的窝,我隐居在幽静之所。屋后高耸的树林,屋下流淌的小溪。 译文:我使用藤条编织的箬笠和竹片搭建的简陋住所,居住在幽静之地。屋后高大的树林环绕着我的小屋,小溪潺潺流过。 关键词:绲藤编箬、幽栖、屋后高林、屋下溪、永夜客心、潇潇山雨、壁鼯啼 赏析:郑学醇在这首诗中表达了他对自然的热爱和对隐居生活的向往。他使用“绲藤编箬”和“屋后高林”来描绘他的住所
江城孤月两重圆,襟枕频移只在船。 谁遣梅花中夜落,数声横笛小楼前。 注释与翻译: 1. 江城孤月两重圆: - “江城”指的是水边的城市,通常指河流旁边的城市。这里的“孤月”可能是指一个连续的月亮周期,即月亮两次圆满。 - “两重圆”意味着连续两次看到满月的情景,这在中国文化中常常象征着团圆和完满。 2. 襟枕频移只在船: - “襟枕”指的是睡觉时所用的枕头和衣襟
《饶阳杂诗十首 宿漳溪人家》郑学醇 至后寒山纷落木,夕阳茅屋几炊烟。 天涯容易愁孤客,莫更西风送断猿。 注释: - 绲藤编箬:用藤条编织、箬叶包裹的草席。 - 屋后高林:屋子后面高大的树林。 - 潇潇(shāo)山雨:形容雨声清脆而细密。 - 壁鼯(wú)啼:壁虎叫声,此处指壁虎在雨夜鸣叫的声音。 - 旧时豺虎窟:昔日野兽出没的地方,豺和虎都是猛兽。 - 隔林初见一人樵
诗句翻译:岐水分流更寒冷,市廛鳞次船团团。 注释与赏析: - 岐水:指的是漳溪的源头,即三河之一。 - 市廛:指繁忙的市集。 - 黄旗:古代军队或地方官员的标志。 - 闻说征钱:据说是当地的一位官员在征收税收。 译文: 岐水的水流在寒冷中更加显得冷清,市场上的人潮如鱼鳞一般密集,船只排成一片。 赏析: 此诗通过自然景观和人文环境的对比,展示了明代饶阳地区独特的地理风貌和文化背景