徐祯卿
江南乐八首代内作 徐祯卿笔下江南风韵 1. 江南道里长,荆襄在何处。 2. 闻郎昨夜语,五月潇湘去。 3. 采桑作蚕丝,罗绮任侬着。 4. 与郎计水程,三月定到家。 5. 庭中赤芍药,烂漫齐作花。 6. 江南道里长,荆襄在何处。 7. 闻郎昨夜语,五月潇湘去。 8. 采桑作蚕丝,罗绮任侬着。 9. 与郎计水程,三月定到家。 10. 庭中赤芍药,烂漫齐作花。 11. 江南道里长,荆襄在何处。 12
【注释】 1. 将进酒:即《将进酒》,李白沿用乐府旧题创作的一首七言歌行。2. 袖中吴钩:古代吴地(今江苏苏州)出产的带钩,用铜制成,有锋利之状,常作为佩带之物。3. 长安市上:在长安城内的街市里。4. 高渐离:战国时著名击筑者。5. 清:指屈原的高洁。6. 鲁连:战国时著名的爱国者,曾与秦军作战,最后蹈海而亡。7. 襄子桥边人:指春秋末年晋文公的大臣介子推,他隐居于介山脚下,晋文公派人寻找
注释:陇头的水声不断鸣响,似乎听到了阿儿的呼唤。我出门后没有看到人,我的肝肠都被你断了。 赏析:这首诗是一首表达思念之情的诗,通过描绘陇头流水和出门后的所见所感,表达了对远方亲人的深深思念和无尽的哀伤。首句"陇水鸣不止",以陇水之鸣起兴,既点明地点,又渲染气氛;次句"似闻阿儿语",想象出陇头流水中仿佛传来了阿儿的声音,增添了一份神秘感;第三句"出门不见人",直接点出自己因思念而出门未见人的情景
江南乐八首代内作 与郎计水程,三月定到家 江南道里长,荆襄在何处。闻郎昨夜语,五月潇湘去。骊马窣青丝,闾里争耀驰。朝游吴姬肆,暮入屠沽儿。 注释版译文: 与郎计水程,三月定到家。 与郎计划好行程,预计三月份就能回家。 庭中赤芍药,烂漫齐作花。 庭院中有盛开的赤芍药,它们一起绽放,如同花朵一般。 赏析: 这首诗描绘了诗人与爱人之间的深厚情感。诗中“与郎计水程”表明两人已计划好未来的生活安排
结客少年场行 骊马窣青丝,闾里争耀驰。 朝游吴姬肆,暮入屠沽儿。 袖中挟匕首,跨下黄金锤。 然诺杯酒间,泰山心不移。 译文: 结伴而行的少年们在市场上挥洒自如,他们的马匹都是骏马,身上披着青色的丝线,在邻里之间相互炫耀。他们早晨去游乐场所,晚上则进入屠宰店。 袖中携带匕首,坐骑是黄金打造的战锤。承诺如同酒中的誓言,即使面对泰山般的压力也不改变。 东市杀了恶吏,西市将仇敌的尸体拖倒。瞪大眼睛
【注释】陇头:指陇右。流水歌:指代外作的《陇头歌辞》。三叠:指古诗中的一种曲调。 “陇水呜咽流”一句,写陇上流水声哀鸣悲切,如泣如诉;“各自东西下”,写人们离别时,或东或西而去,各奔前程。两句写边地之景与离情。 “生男不教行”,这一句是说,男子汉不能远走他乡。“生女”句,是说女子嫁人后要随夫婿去外地,而自己却留在家乡。两句写妇女之苦。 【赏析】这首诗是作者代外所作《陇头歌辞》之一
江南乐八首代内作 野凫生雏时,乃在河沚中。可怜生羽翼,各自恋菰丛。 徐祯卿《江南乐八首代内作》原文及翻译赏析 野凫生雏时,乃在河沚中。可怜生羽翼,各自恋菰丛。 注释:野鸭孵化出小鸭时,就在河岸边的小水塘里生活。可惜的是这些小鸭长大后,都各自喜欢在水中的菰草丛中生活。 徐祯卿(1479-1511),字昌谷,一字昌国,汉族,吴县(今江苏苏州)人。明代文学家,被人称为“吴中诗冠”
橘树生长在江上的洲岛上,渡过长江后却变成了枳树。 情性本非不同寻常,只是风土不同导致如此变化。 赏析: 这首诗是唐代诗人李绅的《江南乐》组诗中的第八首。全诗以橘子的生长为线索,表达了作者对江南风土人情变迁的感慨。 “橘生江上洲,过江化为枳”这两句诗,形象地描绘了橘子在江南地区生长和变异的过程。橘子原本生长在江上的小岛上,经过长江的洗礼,却变成了枳树。这两句诗既表现了橘子在江南地区的顽强生命力
将进酒(其七) 黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马
王昭君 金装娇玉骢,结束事和戎。独去白龙道,遥将黄鹄同。 紫台留汉月,青冢落边风。万里琵琶曲,流悲入汉宫。 注释: - 金装娇玉骢:描述王昭君骑的马装饰华丽如金,颜色娇艳如玉,象征其高贵的身份。 - 结束事和戎:结束了与匈奴的战事,和平共处。 - 独去白龙道:她独自一人踏上前往北方的道路。 - 遥将黄鹄同:遥远的北方是她共同生活的地方。 - 紫台留汉月:在皇宫中,月亮依然留在紫台上