释元肇
【注释】 1.石头城:今南京秦淮河畔的古称。 2.西风动古情:秋风起,触动了古时的情感。 3.更上石头城:登上石头城。 4.一片斜阳外:夕阳下一片宁静的景象。 5.几番曾力争:曾经多次努力争取。 6.天青云破碎:天空被云层遮蔽,显得破碎。 7.草碧鹭分明:草地翠绿,鹭鸟清晰可见。 8.寂寞潮回处:潮水退去的地方。 9.如今亦耦耕:现在也从事农耕劳作。 【译文】 秋风起,触动了古时的情怀
注释: 海门古城:指位于今江苏南通市境内的古海门城。 昔闻天祚际:过去听说,辽国皇帝曾在此建都。 城此镇东州:以此作为抵御东侵的军事要地。 坏堑寻馀镞:在城墙上寻找被破坏后留下的箭痕。 荒祠立故侯:在废墟上建立了一座祭祀古代英烈的祠堂。 荆榛无茂日:昔日这里草木丛生,生机勃勃。 禾黍几番秋:如今已是几度秋风,农作物已经收完,一片荒芜。 江上寒潮水,依然到石头:虽然江面上的寒潮已经平息
齐云楼 高压子城闉,檐牙半入云。 人烟极目尽,天语举头闻。 齐鲁犹堪望,江淮渺莫分。 平生湖海气,独倚到斜曛。 解析与注释 1. 高压子城闉: 这里的“高压”可能暗指城市的高度建筑或高压的生活环境,而“子城闉”指的是古代城市的城墙和城门,通常用来象征都市的封闭与压抑。 2. 檐牙半入云: “檐牙”形象地描绘了建筑物突出的部分,如同伸出的牙齿一样,“半入云”形容这些部分高高耸入云端
道场山 水国山为重,僧居占上头。 钟声冠别寺,塔杪入他州。 岩响寒泉雨,风欺老树秋。 定回缘爱月,增起殿前楼。 译文: 在山水环绕的国度中,山峦巍峨如重,僧侣居住在此最上方。 钟声悠扬胜过其他寺庙,塔尖伸入远方他城。 岩石间传来寒泉之音,秋风中吹拂着古树之秋。 禅修之际因思念明月而生起,使得大殿前的楼阁显得更加高大。 注释: 1. 水国山为重:指道场山地势险要,周围环绕着水系和群山
【注释】 雨华台:即雨花台。 高立讲经台,浮云四面开:指南京的雨花台古台上建有雨花阁,阁内供奉的是佛教的阿弥陀佛,故名讲经台。 地中遗石子,天上雨华来:传说在唐朝时,一位僧人在此讲经,感动了上天,于是天女便下凡将雨花洒向人间,故称为“雨花台”。 塔老香灯冷,夜深神鬼哀:指雨花台的古塔历经岁月已久,但寺内的香烟却依旧不衰,而到了深夜,寺内的僧侣与鬼神都在为死去的僧人们哀悼。 回看六朝事,只有冢成堆
金山 长江界楚吴,屹立两浮屠。 潮觉山高下,云知树有无。 狂澜中砥柱,静夜浑仪图。 僧应何方供,飘飘踏一芦。 翻译: 金山:金山是长江边的一座山峰,位于江苏和浙江的交界处。金山上的两座山峰矗立在波涛汹涌的江水中,形成了一道壮观的风景线。 译文: 金山:长江边的金山,两座高峰耸立于江水之中。 潮觉山高下,云知树有无:金山之巅,潮起潮落,感受着山的高度变化;而云雾缭绕之间
乌衣园 乌衣园里过,不觉立多时。 旧事人能说,春风燕得知。 倒垂池上柳,斜插酒边旗。 来往城南路,年年长别离。 【赏析】:这首诗是诗人在乌衣园游览后所作。乌衣园在金陵(今南京)南郊,为南朝梁陈之际大臣江总的宅第,有“江南第一家”之称。此词以时间为线索,从“乌衣园里过”起笔,勾勒出一幅春光明媚、鸟语花香的画面;然后写游园所见,从园中的景物写到园外的环境
【注释】: 洞庭翠峰:指洞庭湖上青翠的山峰。 峰点浮螺翠,遥波界玉田:山峰像浮在水面上的螺蛳,远远望去和碧绿的湖水相接。 云中听鸡犬,路入趁渔船:在云层里听到鸡鸣狗吠的声音,路上看见渔船驶入渔村。 浓淡霜天晓,青黄橘户烟:天色渐晴,橙黄色的橘子飘出缕缕炊烟。 寺因明觉住,清响有人传:寺庙因为僧人名明觉住在这里,清脆悠扬的钟声传遍山谷。 【赏析】:
径山天开图画 注释:径山,指浙江省杭州市灵隐寺附近的径山。径山的景色如画般美丽,如同一幅天然的画卷。 译文:径山的景色如画般美丽,如同一幅天然的画卷。 幽涧泻泠泠,千峰叠障屏 注释:幽涧,指深而静的小溪。泠泠,形容水声清脆悦耳。千峰叠嶂,形容山峰连绵不绝,如同屏障一般。 译文:深而静的小溪从幽涧中流淌而出,声音清脆悦耳。山峰连绵不绝,如同屏障一般矗立在前方。 晓云开混沌,远水接沧溟 注释
姑苏台 古今兴废事,天地不能齐。 水阔连湖外,山多在郭西。 登临烟雨后,怅望夕阳低。 若问乌栖曲,城头夜夜啼。 注释: 姑苏台:古台名,位于江苏省苏州市。 古今兴废事,天地不能齐:指历史的变迁和自然的规律,是无法相提并论的。 水阔连湖外,山多在郭西:描述姑苏台的位置,水波浩渺、湖泊无边,而山上则遍布于城郭之外。 登临烟雨后,怅望夕阳低:登上高处,看着烟雾缭绕,雨意蒙蒙的景象;眺望着夕阳慢慢落下