朱晞颜
这首诗的原文是: 书况 其一 十载风尘倦往还,细看巾帽一汍澜。 愁多白发三千丈,路折青泥百九盘。 丘嫂漫嗤仪舌在,故人谁惜范袍寒。 天涯多少驱车客,不信人间行路难。 译文如下: 十年的风尘仆仆让我厌倦了往返的奔波,仔细端详我的巾帽,只见它波纹荡漾,如同波澜壮阔。 心中充满了无尽的忧愁,三千丈的白发如同一条悲伤的丝带。 道路曲折蜿蜒,就像青泥百九盘一样让人望而却步。
桃源古宫 步入烟霞缥缈间,恍疑身已脱尘寰。 风生万壑喧仍静,云出层峦去复还。 世上几更新历日,洞中犹是旧溪山。 留侯不作避秦举,到底赤松相与闲。 注释: 1. 步入烟霞缥缈间:走进烟雾缭绕、云海茫茫的地方,形容景色优美而神秘。 2. 恍疑身已脱尘寰:恍惚之间,仿佛已经脱离了尘世的喧嚣和纷扰。 3. 风生万壑喧仍静:尽管风吹过群山万壑,声音嘈杂喧闹,但仍有宁静之处。 4. 云出层峦去复还
这首诗是唐代诗人白居易的作品。下面是这首诗的逐句翻译和注释: 1. 谁道分司此避乖,一轩安止信悠哉。 注释:谁说在此处避世就是真正的逃避呢?在这里住下,我相信我会很自在。 赏析:这句诗表达了诗人对隐居生活的向往,同时也表达了他对官场生活的不屑一顾。 2. 庭无抱案丞何负,吟有诗盟郑不来。 注释:家中没有书案和文书,但我并不因此感到遗憾,因为我知道郑天趣不会来。 赏析
诗词原文: 慷慨樽前抚剑歌,自怜侠气半消磨。 不惟游子青衫薄,无奈高堂白发多。 东阁梅寒清入思,南湖雨暖绿生波。 一春折尽刀头梦,欲向玄真觅钓蓑。 译文: 在豪饮之际,我抚剑歌唱,感慨自己的侠义之气已经消磨了一半。 不仅是游子的青衫显得单薄,更无奈的是高堂之上,白发人越来越多。 东边的阁楼梅花寒冷而清冷,这让我更加思念;南边湖上雨水温暖,使得湖水泛起绿色涟漪。 这一季中,我梦想都化为泡影
诗句如下: 老去身慵忆壮游,尊前无计破牢愁。 注释:年岁已高,身体疲惫,回想起年轻时的壮丽行程,但如今只能在酒席前无计可施,以解心中的忧愁。 译文:年华老去,身体疲惫,回忆年轻时的壮志豪情,但面对现实,只能在尊前无计可施,无法驱散我心中的忧虑。 赏析:这首诗反映了诗人对时光流转、年华老去的感慨,以及面对现实的无奈和挣扎。通过对比年轻时的壮志豪情与如今的困境
鄞县半山亭和郑宣使韵曾向钟山酹夜台,几因登览首频回。高人已逐飞凫去,此地还应化鹤来。古碣迷漫横断草,闲花颠倒卧苍苔。我来俯仰成今古,分付城头角自哀。 注释: 曾向钟山酹夜台,几因登览首频回。高人已逐飞凫去,此地还应化鹤来。 古碣迷漫横断草,闲花颠倒卧苍苔。我来俯仰成今古,分付城头角自哀。 译文: 我曾在钟山祭祀过夜台,多次因为欣赏美景而停下脚步。那些高尚的人已经像飞鸟一样离去
以下是对这首诗的逐句释义及其赏析: 1. 衰迟谁复念陈人,一室聊堪信屈伸。 - 释义与译文: 衰老迟暮,无人记起昔日之辈;独居一室,仅能体会生活的起伏与变迁。 - 赏析:《呈鲁子翚学士》表达了诗人对自己年老体衰,被人遗忘的无奈和对生活变迁的感慨。通过“衰迟”和“一室”两个意象,展现了诗人孤独、凄凉的生活状态,同时反映了他对世事无常的深刻感悟。 2. 自笑赤贫难使鬼,那知拙宦不谋身。 -
【注释】 游宝叔塔下方和季子奇韵:和,应声。宝叔塔,在今江西南昌市西。季子奇,即季遐龄,字元礼,明代诗人。钟鱼,传说中一种能预报风雨的鱼。薝卜,香草名。庐,指庐山。 【赏析】 《和季子奇韵》是宋代文学家、书法家黄庭坚的一首七言律诗。此篇是黄庭坚为宝叔塔下题咏而作,表达了作者热爱自然、热爱山水之情。全诗意境优美,用词精炼,是一篇写景抒情佳作。 首联“楼阁参差鹫岭青,松杉依约纪经行”
这是一首纪行诗,诗人在张同知安溪的府衙留题时所做。诗写旅人途经安溪,看到当地山清水秀,风光旖旎,因而产生归隐之志。全诗意境开阔,气势雄浑,笔法老到,是宋诗中的佳作。 “古驿荒凉小似舟”,开头一句写景,点出“留题”的地点——驿站(古驿);第二句写情,点出“留题”的原因:解装暂驻;第三句写景,写诗人所见:风前残杵敲着家乡的梦;第四句写情,点明诗人此时此地的感受:雨底寒灯照客愁。 “山接重冈循县转
【注释】 碧落堂:在江西南昌。岗势:山冈。萦回:曲折。缭垣:环绕的墙。坡陀崇级:陡峻的山崖。攀缘:攀登。八窗:指堂内的八个窗户。空阔:空旷开阔。浑无暑:没有炎热之感。一罅:指石缝中的缝隙,高寒:冷清。隐隐佩环:指隐隐的环佩声。洞府:仙境。悠悠钟鼓:悠远的钟鼓声。陈迹:陈旧的事物,指诗人自己年老体衰,被贬为江州司马,与往日的辉煌相比,感到十分惆怅。浪说:胡乱地诉说。仙家:指仙人,这里指作者自己