孙觌
【注释】 六雄:指三国时代的吴国和西晋。唐别驾:唐代官名,为州刺史属官,掌佐理州事。汉题舆:古代帝王出行时所用的车。一乘汉题舆:指张文举曾任刺史,所以有“汉题舆”。儒冠误:指以学问自居的人。刺绣如:刺绣工巧,像刺绣一样细致入微。彤襜(chān)方首路:红色的车篷,方形的车头。画翣(shà):用彩色绘成装饰的车子上所附的扇子。已随车:已经跟随在车上。城南陌:指长安城南的大道。哀歌泪满裾
这首诗是唐代李绅的一首七绝。下面是对这首诗的逐句释义: 宝文李公挽词三首 - “十道观风使”: 指的是唐代诗人李绅,他在任十道观察使期间。 - “三朝属老成”: 指的是李绅在朝廷中担任过多个职位,被认为是一位有经验和智慧的长者。 - “埋轮豺虎避”: 这句话中的“埋轮”可能是指李绅被贬官,而“豺虎”则象征着邪恶势力。李绅在被贬期间,邪恶势力试图阻挠他,但他以智慧和勇气面对困难
注释与赏析: 蝉联三世(三朝):指三代,即夏、商、周三代。 晼晼二毛侵:形容年老发白。 白璧长恸(tòng通“痛”):比喻因受冤屈而悲痛万分。 青纶遂陆沈:青纶,古代一种黑色有斑纹的丝织品。陆沈,沉没。比喻人的命运悲惨,不能施展才华。 看云空有泪(wén): 看云彩,徒然地流泪。 听雨若为心(wéi为):听雨声,心中感到悲伤。 咽咽吹萧送,哀湍共一音:咽咽,形容箫声凄惨。哀湍,悲切的溪流。一音
宝文李公挽词三首 绛雪飞丹鼎,苍云覆茗杯。 聊从五禽戏,空使万牛回。 拄笏看山坐,乘桴跨海来。 仙游知有在,名字记丹台。 注释:宝文李公即李纲,他是宋代著名的政治家和文学家,一生经历了多次战争和政治变革。这组诗表达了作者对李纲的哀悼之情,以及对他的尊敬和怀念。其中,“绛雪飞丹鼎”和“苍云覆茗杯”描绘了李纲生前的生活场景,体现了他的生活态度和哲学观念。而“聊从五禽戏
诗句释义: - 朱雀乌衣巷:指的是唐代京城长安城中的一个著名地点,因为这里居住着许多官员和贵族,因此被称为“乌衣巷”。在此处使用“朱雀”一词,可能是为了突出其显赫的地位和影响力。 - 青袍白首郎:描绘了一位年老的官员形象,他的装束是青色的官服配白色的头巾,这种装扮通常与高级官职有关。 - 谁令呼起起,便作去堂堂:这句表达了一种无奈和悲哀的情绪。"谁令"意味着有人命令或召唤他起身
以下是对这首诗的逐句翻译和注释: 1. 谁识东床卧,相随庑下舂。 - 译文:谁能认识东床上的人,他常在走廊下舂米。 - 注释:东床指的是主人家的主位,这里比喻某个人受到重用或赏识。 2. 悬知三复可,不恨五噫从。 - 译文:相信他会多次被重用,并不遗憾他的离去。 - 注释:三复意味着反复思考,五噫出自《诗经》,意指离开时感到惋惜。 3. 玉冠螭头立,芝涂玳首封。 - 译文:戴着玉制的皇冠
诗句如下: 天有鸾鹤翔,人梦虺蛇藏。 舒长真化国,青白旧儒家。 朝籍通丹地,宫衣曳紫霞。 蓬莱三万里,何处问灵槎。 译文为: 天上有鸾鹤展翅翱翔,人间则梦魇缠绕着虺蛇。 舒展的胸怀仿佛真的化身为国家,清廉的品格如同古老的学者一般。 在朝廷的名录中位列高位,宫服曳曳如同紫色的霞光。 蓬莱仙境遥远无垠,不知何处才能找到通往那里的道路。 关键词解释: - 太令人施氏挽词二首:这是一组对施氏的挽词
太令人施氏挽词二首 诗句释义 1. 天上骖鸾鹤:在天空中,有鸾鸟和鹤相伴飞翔。 2. 人中梦虺蛇:在人间,梦见了毒蛇。 3. 舒长真化国:舒展的身躯真能化作国家。 4. 青白旧儒家:青色和白色的学问传统。 5. 朝籍通丹地:早上的名册可以通向丹地。 6. 宫衣曳紫霞:宫中的衣服拖拉着紫色的霞光。 7. 蓬莱三万里:蓬莱仙岛遥远三万里。 8. 何处问灵槎:哪里可以向灵槎询问。 译文 1.
【注释】 通:全;川:郡名。冯(píng)熊:指山名,在浙江天目山。海门:即钱塘江入海处。牛犊佩:指钱公任通州刺史时为百姓所献。裤襦恩:指钱公任通州刺史时,百姓争相献诗以歌颂其仁政。雁塔名犹在,棠郊苃故存:雁塔、棠郊,都是地名,指钱公任刺史时的政绩和遗爱。龙池飞霹雳,空记刻舟痕:指钱公任通州刺史时,因治水有功,皇帝赐给他“刻舟”作为纪念。 【赏析】 这是一首七言律诗,写于诗人任杭州通判时
沄沄水东注,冉冉日西颓。 侧手留难住,挥戈挽莫回。 镜分天上月,剑逸地中雷。 寂历空床夜,悲虫亦造哀。 译文: 水面向东缓缓流淌,太阳慢慢地向西坠落。 手伸出去想挽留却无法留住,挥舞着长戈也无法使它回到原处。 镜子映出天上的月亮,宝剑在地下发出雷霆。 寂静而漫长的夜晚,悲伤的虫鸣也充满了哀伤。 赏析: 这首诗表达了诗人对时光流逝、生命无常的感慨