喜迁莺
喜迁莺 · 其二呈富枢 云叶乱,月华光。罗幕卷新凉。玉醅初泛嫩鹅黄。花露滴秋香。 注释:乌云飘动着树叶,月光洒下光芒,把帷幔卷起迎接新凉的夜晚。刚刚倒入酒杯中的美酒泛着嫩黄色,散发出秋天的气息。 地行仙,天上相。风度世间人样。悬知洗盏径开尝。谁醉伴禅床? 注释:仿佛是地上的仙人,天上的神仙在相互交流。他的风度如同世间人一样,让人难以捉摸。我猜测他正在打开酒杯,畅饮一番
【注释】 英声初发:英声,指英名。初发,刚发出。舍选齐驱:舍选,指科举考试,齐驱,同辈相争。祖鞭先著:祖鞭,指科举考试的乡试和会试的考题,先著,领先。风月平分:风月,指自然景色;平分,均等。尊罍(léi垒):尊,指酒杯;罍,古代的一种酒器。各己苍颜白发:各人都已满头白发。屈指待拚一醉:屈指,用手指计算;拚,拼。祝生申嵩岳:祝生,指祝融氏。申嵩岳,即向山岳献上祭品。怎知道,为清湘□润:怎知道
【注释】 1. 深源密坞:深山中隐蔽的幽静之地,这里形容郭南仲的住所。 2. 问牧竖樵童:向放牧的儿童和打柴的人询问。 3. 俱迷方所:都迷失了回家的路。 4. 蓬藋(lóng):蓬草、野草。 5. 龙蛇出没:指山林间的动物。 6. 玉峡:山峡。 7. 不恋雁塔荣名:不贪图名利。 8. 解守鱼渊寒素:能守住清贫的生活。 9. 这勤苦:这些辛勤的努力。 10. 但坚心自有神灵呵护:只要内心坚定
诗句释义 - “腊残春早”:腊月即将结束,春天却已提早到来,暗示新的一年的开始。 - “正帘幕护寒,楼台清晓”:正值冬季寒冷,而室内则温暖如春,形容环境的转变,同时也暗指人物由内而外的华丽转变。 - “宝运当千,佳辰馀五”:拥有无比吉祥的运势和难得的良辰美景,意味着好运连连,时光宝贵。 - “嵩岳诞生元老”:在巍峨崇高的嵩山之下诞生了一位德高望重的长者。 - “帝遣阜安宗社,人仰雍容廊庙”
【注释】 喜迁莺:词牌名。此词为词人为表达对故乡和亲人的思念之情而作,抒发了游子思乡、怀人、叹时光易逝的情感。 秋寒初劲:秋天的寒冷刚刚加剧。 云路雁来:云路之上,群雁南飞,归来。 碧天如镜:清澈明亮的天空像一面镜子一样。 湘浦烟深:湖南的河流旁烟雾弥漫。 衡阳沙远:衡阳之地,沙子遥远。 风外几行斜阵:在风中排列成几行斜向的队伍。 塞门何处:边塞的门在哪里? 故国关河重省:回忆起过去的国家。
【注释】 ①“歌音”三句:写西湖歌者之怨。歌者以歌声诉春,但春天不理会她的苦衷,使她感到悲苦、惆怅。“感绿惊红”,即《红楼梦》中的“感花伤春”之意。“颦烟啼月”即《红楼梦》中的黛玉葬花。“长为春消黯”是说春天总是令人惆怅、悲伤。“玉骨瘦无一把”意谓歌者的体态像冰一样消瘦。“粉泪愁多千点”是说歌者的眼泪像粉一样洁白,又因忧愁而滴落成千点。 ②“可怜”二句:写歌者之苦,既被尘侵,又遭虫蛀
凉云归去。再约著,晚来西楼风雨。水静帘阴,鸥闲菰影,秋到露汀烟浦。试省唤回幽恨,尽是愁边新句。倦登眺,动悲凉还在,残蝉吟处。 凄凉楚楚,空见说,香锁雾扃,心似秋莲苦。宝瑟弹冰,玉台窥月,浅澹可怜偷聚。几时翠沟题叶,无复绣帘吹絮。鬓华晚,念庾郎情在,风流谁与。 注释: 凉云归去。再约着,晚上西楼上的风雨。 水静帘阴,鸥闲菰影,秋到露汀烟浦。试省唤回幽恨,尽是愁边新句。倦登眺,动悲凉还在,残蝉吟处。
喜迁莺 · 代邑士送梁宰观赴昆山同知 南庐佳号。是自许孔明,经纶才调。对柳鸣琴,凭花制锦,小试一同谈笑。怎知画帘难驻,忽又星舆催召。但谶得、耀碑潭水月,交光相照。 驿道。春正好。簇帐擎杯,听取殷勤祷。略鲙松鲈,便膺芝凤,陵溯紫清津要。当家得时行志,回首旧封文庙。疏化雨,障狂澜不尽,生生芹藻。 注释: 南庐佳号:南庐是诸葛亮的故居,因此这里指代诸葛亮,表示对他的敬仰。 自许孔明
【注释】 政:治理,此处作动词用。 鼓角:古乐器名,以铜制,形似编钟而大,上有柄,用以击奏。这里借指军队。 旌旗:古代军旗上绘有图案。这里泛指军队。 斗:量词。 盛元戎:即“盛将军”,这里指主将。小队:指部队的行列。 芳酎:美酒。 玉帐:指帐篷。风前:风中。胡床:一种坐榻。月下:月光之下。清群丑:清除敌人。 桃叶渡船:传说为春秋时吴王夫差所建,故址在今江苏苏州西南太湖边。太白酒楼:指太白堂
这首诗的格式要求是先输出诗句,然后是译文,每句诗句和译文一一对应,并给出必要的关键词加上注释,最后附上赏析。首先,我们逐句翻译: 1. 花香馥郁。正春色平中,海筹添屋。金马清才,玉麟旧守,帝遣暂临江国。 - 注释:“花香馥郁”指的是春天的气息非常浓郁,“正春色平中,海筹添屋”描绘了春天景色平和,如同海筹(一种古代计算工具)一样整齐。“金马清才,玉麟旧守”表示皇帝派遣了金马清才的人来管理