陈岩
这首诗是唐代诗人李嘉佑的《垂云涧》。下面是对这首诗的逐句释义: 垂云涧 飞瀑奔崖色皎然,飘空上下势相连。 看来不是天河水,尽是兜罗片片绵。 注释: 垂云涧:瀑布流经之处,有瀑布悬挂如帘,故名。 飞瀑奔崖色皎然,飘空上下势相连。 译文: 飞瀑冲向岩石时,颜色显得格外明亮,它在空中飘荡,仿佛连接着天地之间的通道。 看来不是天河水,尽是兜罗片片绵。 赏析: 这首诗描绘了一幅壮丽的自然景观图
天井 分派天河入地深,断无射鲋汩泥尘。 仙乡初不谙机事,多少山间抱瓮人。 注释: 天井 :即天井红,是古代一种用于灌溉的器具。在唐代,人们常常用它来灌溉农田。 分派 :指分派水渠。 天河 :天河,指银河。 地深 :地下。 射鲋 :指把鱼从水中射出来。 汩泥尘 :指淹没在泥泞中。 仙乡 :指仙境。 机事 :机巧的事。 山间 :山中。 抱瓮人 :指那些背水的人
【解析】 这是一首咏史诗,全诗通过对古斗鸡的描写,讽刺了那些恃才傲物的人,表达了作者对这种人的厌恶之情。 “未悟雄冠死结缨”,意思是:没有悟到那头领(雄鸡)头上的红缨是死结着的。“雄冠”是雄鸡头上戴的饰物,这里代指人。“死结缨”是说这头鸟的红缨被死结着,不能飞走,比喻人被权贵所利用,不能自由自在地生活。颈联“昂然对峙只徒争”的意思是:昂然对峙,只是徒有虚名的争斗。颈联是承接上句而来。颈联是说
九子庵 修途百折到山顶,绀宇数间开道场。 倦卧尽人身自在,翻愁作梦趁黄粱。 【注释】 九子庵:位于江西庐山,为著名佛教寺庙之一。 绀宇:绀是青绿色的古称,这里指佛殿。 道场:佛教的讲习场所。 身自在:意谓身心自由、安逸舒适。 翻愁作梦趁黄粱(liáng):黄粱一梦,典故出自《枕中记》:卢生入邯郸旅店,遇一女子枕上与谈,言:“七日夜当大梁。”及期女果以黄粱饭与之食,卢生不觉醉,遂觉如梦
注释: 崇圣院:位于日本京都市,是佛教净土宗的重要寺院之一。 山形四抱水来前:形容崇圣院四周被群山环抱,前方有清澈的河水。 中有金莲色界天:意指崇圣院内有一座金色的莲花形状的佛塔,象征着色界天。 清磬一声僧定起:指寺庙里的僧人听到清脆的钟声后,开始打坐修行。 松间灵鹤舞蹁跹:形容松树林中飞翔的灵鹤翩翩起舞。 赏析: 这首诗描绘了崇圣院的壮丽景色和宁静氛围。首句“山形四抱水来前”
【注释】 拂面:风吹在脸上。逍遥台:即游山玩水的场所,泛指游乐的处所。 【赏析】 这首诗写的是诗人游览山水胜地时的感受。 开头两句“拂面溪风洒洒清,轻衫短帽御风行”。清风拂面,衣衫飘飘,帽子也随风摇曳;乘着和煦的东风,一路行走,好不舒畅。 中间两句“逍遥自是天游乐,不结沙鸥水石盟”。这里说“逍遥”,是指畅游山水,领略大自然的美。这里的“天乐”与首句中的“清”字相呼应,都是写游兴之浓,情趣之高
翠瀑亭 湿翠抛来觉染衣,倚阑兀兀坐移时。 偶因过雨添流水,增重棼丝曳练诗。 注释: 翠瀑亭 :一个亭台的名字。翠瀑:绿色的瀑布。亭名取自其景致。 湿翠抛来觉染衣:湿漉漉的翠绿山色,如水般地洒落下来,让人感觉像是被衣服沾染了一样。 倚阑兀兀坐移时:倚靠在栏杆上,默默地坐着很长时间。兀兀:形容一个人静静地坐着,无所事事。 偶因过雨添流水:偶尔因为下过雨,山间的溪水增加了。 增重棼丝曳练诗
【解析】 此诗前两句,诗人以探得松苓足养身为由,引出后两句的“仙家留稻满仓囷”“岂知山下人辛苦”,表现了诗人对农民的同情和赞美。“五月青苗已粜新”一句,既写出了时令特点,也表明了诗人的用意:劝人们不要急于卖粮食。 【答案】 译文: 我探得了这山中的灵芝足以养生,那仙家留下的稻谷满满地囤积在谷仓中。 哪里知道山下的百姓们辛勤劳作的辛苦,五月的时候庄稼已经卖完了。 赏析: 诗的前两句写自己探得了灵芝
【注释】 碧云峰:在福建武夷山中。 瘦藤引我上崚嶒(lěng cēn):指用瘦弱的藤蔓引我登上高峻的山峰。崚嶒,高峻不平。 苍壁:青色的山崖。如梯石作层:形容山崖陡峻,如同楼梯层层叠叠。 袖得碧云无用处:指把碧云峰的美景比作无用之物而弃之不用。 却将分赠住山僧:却要送给住在山上的僧人。分,赠送的意思。 赏析: 这首诗是作者游览武夷山后所作。首联描绘了登山时所见景色,诗人被峭壁所阻
翠羽池 锦鸡花鸭烂成文,连雁双凫雪羽纷。 同免王孙金弹子,飞来飞去一群群。 译文: 锦鸡和花鸭在池塘边烂漫地嬉戏,连在一起的雁和双凫像雪花一样洁白。 那些和王孙一起游玩的兔子们,用金弹子玩耍,飞来飞去,一群群的。 赏析: 这是一首描绘春日美景的诗。首句“锦鸡花鸭烂成文”,形容锦鸡和花鸭在池塘边的景色,就像一幅美丽的画卷。接着以“连雁双凫雪羽纷”进一步描绘了大雁和鸭子的白毛,与锦鸡花鸭形成对比。