鬓云松
注释: 鬓云松 - 头发如松,鬓发如云。 香梦醒。红靠阑干,愁瘦春人影。漠漠苍烟松叶冷。待鹤归巢,小立瑶阶暝。 译文: 醒来发现,头发如松、鬓发如云,梦中的香气已消失,只留下孤独的身影在阑干旁,春天的景色已经变得冷漠而萧瑟。远处的烟雾弥漫,松树的叶子显得格外寒冷。我等待着鹤的归来,小立在瑶池的台阶上等待夜色降临。 翠苔衣,青石径。仙袂泠泠,暗里芳犀警。林下风高谁得并。啼鸟无声,花落空山静。 译文
【注释】 鬓云:指鬓发。松令新病初痊:意谓病后刚痊愈,鬓发却像被松针扎过那样蓬乱。半脱:指头发半脱落。晨状:清晨的样子。梳掠:梳理。忽忽自怜:忽然之间自己感到悲伤而怜惜自己。病生愁,愁种病:病可以产生忧愁,忧愁也能使人生病。芙蓉镜:用荷花作装饰的镜。委地香云慵不整:懒散地将头垂在一边,使香气散发而不整理。如剪春风:好像剪刀一样裁剪着春风。看卷晶帘影:观看着水晶帘幕的影子。钿蝉寒
鬓云松令题滋伯花滩渔唱图 嫩凉浮,幽思聚。一笛西风,吹醒陂塘雨。约略晚峰青可数。谁放斜阳,红了疏疏树。 注释:微风吹过,带来凉爽的感觉,让人感到幽深而宁静。我坐在岸边,聆听着西风的笛声,将那清凉的气息吹散了池塘上的雨气。远远望去,那些连绵不绝的群山在夕阳的照耀下显得更加清晰,仿佛可以数清每一座山峰。是谁将斜阳放出来,让它染红了稀疏的树木? 问渔兄,携钓侣。小咏鸣舷,唱入菱花去。时有闲鸥留客住
鬓云松令春感同纫兰作掩青奁,弹粉泪。满地芜香,一缕游丝坠。待画新愁眉样改。弱柳多情,绿上流莺背。 注释:掩上妆奁,轻轻弹奏着香粉制成的胭脂泪。地上满是春天的气息,一缕游丝从窗外飘落。等待画下新愁的新眉毛,但新眉头已改了。柔弱的柳枝多情,绿色映衬在莺鸟背上。 炷残香,消浅醉。风信更番,催到红窗外。阁云春阴浓似黛。薄暖轻寒,好倩花枝耐。 注释:燃尽残留的香烟,酒意微醺。风信不断变换,催促着红色的窗户
【注释】 鬓云松令:指女子头发蓬松如云。 谱瑶笙:弹奏瑶瑟,即琴。 绮(qǐ)墉:绘有精美花纹的墙壁。 湘帘:用湘竹做成的帘子。 纤纤:细长貌。 井梧摇落后:指井边的梧桐树已经凋零了。 霜叶红肥:指秋天到了,树叶变红变黄。 绣慵时、吟倦候:指女主人公懒散地坐着,懒得吟诗的时候。 薄醉:酒喝得很浅。 罗袂(mèi):丝织品制成的衣服。 西风:借指秋风,也代指人或物。这里指秋风吹动的柳枝。 盟鸥
诗句原文: 枕函香,花径漏。依约相逢,絮语黄昏后。时节薄寒人病酒,刬地梨花,彻夜东风瘦。 译文: 枕边还留有香氛,花间的小径上洒满落红。仿佛我们又在那个黄昏后不期而遇,你絮絮叨叨地诉说着那些温柔的话语。天气微寒,我不禁沉醉于美酒之中,但此刻却只能独自面对冷清的风和雨。梨花被无情地摧残,而那一夜东风更是显得格外萧索。 诗句翻译: On the pillow, there's still
【注释】: 鬓云、松令:即松令髻,古代女子的一种发式。家圃:指庭院中种植的菜园子。楝花,即楝实,又名苦楝,是楝树的果实。 扶疏:茂密繁盛的样子。 梅林:梅花林,即梅花林,指梅花盛开的树林。 廿四番风:形容春风拂面的感觉。 【赏析】: 这是一首咏物诗,诗人通过细腻的描画和生动的比喻来赞美春天的美景。 第一句“燕莺来,蜂蝶聚”,描绘了燕子和黄莺飞来,蝴蝶和蜜蜂聚在一起的景象
鬓云松令春感,和蕊渊二孜韵 鬓边秀发如松的云朵一样飘散着,春天的来临触动了内心的感受。 玉琢相思金铸泪。薄暝帘前,燕啄香泥坠。春色依然人事改,填就新词,教与鹦哥背。 思念如同精雕细琢的美玉,泪水如同金色的熔铸,在夜幕低垂时,燕子啄食着香泥坠落。春天的气息虽然依旧,但人事已经改变,于是便填词创作新曲,并教给鹦鹉学着唱。 梦如云,愁似醉。谁放风筝,吹坠秋千外。镜掩葳蕤慵染黛,小病初疗,怯怯轻寒耐。
【注释】: 1. 鬓云松令:鬓边如云,松树的夏季。松令,指松树。 2. 夏夜纳凉:在夏日夜晚里纳凉。 3. 邀蕊渊同作:邀请蕊渊一起做诗。 4. 竹庭幽:竹子做成的庭院很安静。 5. 莲漏永:莲形的漏壶滴水时间很长。 6. 兰夜无聊:兰花盛开的夜晚无聊。 7. 可奈愁人醒:奈何忧愁的人无法入睡。 8. 几点荧光:几处闪烁的灯光。 9. 曲径:弯曲的小路。 10. 细细荷风:细细的荷花风。 11.
【注释】 鬓云松令:头发像松针一样散乱。 漏沉沉:指深夜。 袅袅:香气随风飘动的样子。 烛影移花:烛光摇曳映照着花儿。 帘幕风来小:风吹进窗帘帷幕里,使风声显得细小。 红牙:象牙制成的乐器,泛指乐器。 尺半霜筠:指琴。 吹得霜天老:把琴弦吹得冰凉。 醉颜酡(dú):脸微红。 丝竹中年:指在年老时仍能演奏音乐的技艺。 输年少:比少年人差一些。 此境等闲看过了:此境界轻易地看过去了。 往后追思