吴氏女
【注释】病中答郑生诗 其二:病中扶起鬓发偏歪,病中情怀特别可怜。已是恹恹无力精神,勉强抬着纤细的手指写字云笺。 译文:病中扶着偏斜的鬓发,我的心情最可怜悯。已经是恹恹无气力了,我勉强抬起纤细的手指,书写云笺。 赏析:这首诗是李商隐在病中写给友人的一首赠答诗。首句“青衣扶起鬓云偏”,用“青衣扶起”写病者之弱,以“扶起”写病者的艰难,突出诗人身患重疾,却仍强忍病痛
注释: 1. 泪珠滴滴湿香罗,病里芳肌瘦减多。 - "泪珠滴滴":形容眼泪不断地滴落。 - "香罗":古代的一种丝织品,常用来比喻女子的肌肤或衣服。 - "芳肌瘦减多":形容女子因为生病而变得更加虚弱和消瘦。 2. 莫怪夜来春梦浅,不知今日定如何。 - "夜来春梦浅":形容在夜晚做梦时梦境显得浅薄,没有真实感。 - "不知今日定如何":表示对未来的事情感到不确定和疑惑。 赏析:
爱风流俊雅,看笔下,扫云烟。正困倚书窗,慵拈针线,懒咏诗篇。红叶未知谁寄,慢踌躇、无语小窗前。燕子知人有意,双双飞度花边。 殷勤一笑问英贤。夫乃妇之天。恐薛媛图形,楚材兴叹,唤醒当年。叠叠满枝梅子,料今生、无分共坡仙。赢得鲛绡帕上,啼痕万万千千。 【注释】 木兰花慢·和郑禧:词牌名。 和郑禧:即应和郑禧的这首《木兰花慢》。 风流俊雅:风雅潇洒。 看笔下,扫云烟:指写起诗词来笔力雄健,挥洒自如。
【诗句】 1. □□□托箕仙降笔:这里的“□□□”可能是一个空缺,需要根据上下文来补全。而“箕仙”可能指的是古代传说中的神仙或仙人。 2. 缘惨双鸾,香魂犹自多迷恋:这里“缘惨双鸾”可能是指夫妻分离或感情受挫的情境,而“香魂”则可能指的是女子的香气和灵魂。 3. 芳心密语在身边,如见诗人面:这句诗描述了女子在思念中表达情感的场景,她的话语如同诗人的面容一样清晰可见。 4. 又是柔肠未断
注释: 看红笺写恨,人醉倚,夕阳楼。正故里梅花,才传春信,先认儒流。此生料应缘浅,绮窗下、雨怨共云愁。如今杏花娇艳,珠帘懒下银钩。 丝萝乔树欲依投。此景两悠悠。恐莺老花残,翠嫣红减,辜负春游。蜂媒问人情思,总无言、应只自低头。梦断东风路远,柔情犹为迟留。 赏析: 这首诗以“木兰花慢”为题,词中描绘了一个女子在春天的景色中,思念着远方的人。全词语言优美,情感深沉,充满了对春天的热爱和对远方人的思念
【注释】 1. 托箕:即“箕”字。箕,星名,二十八宿之一,主簸扬。 2. 瑶池:传说中的神仙所居之地,位于西天极乐世界。 3. 郑郎君:指作者自己,以郑板桥自号。 4. 相嘲妒行:相互取笑和嫉妒别人。 5. 木兰花慢:词牌名。 6. 香魂:形容女子的香气。 7. 听命:听从命令。 【赏析】 《托箕仙降笔》是一首咏史词,通过描绘一幅仙女下凡与众仙斗嘴的场景,讽刺了那些争权夺利、勾心斗角的世俗人物
青衣扶起鬓云偏,病里情怀最可怜。 已是恹恹无气力,强抬纤手写云笺。
泪珠滴滴湿香罗,病里芳肌瘦减多。 莫怪夜来春梦浅,不知今日定如何。
今日瑶池大会,群仙不肯来临。真笔传语郑郎君,记得相嘲妒行。 好个木兰花慢,休题相契分明。君还要问那香魂,正在仙宫听命
爱风流俊雅,看笔下,扫云烟。正困倚书窗,慵拈针线,懒咏诗篇。红叶未知谁寄,慢踌躇、无语小窗前。燕子知人有意,双双飞度花边。 殷勤一笑问英贤。夫乃妇之天。恐薛媛图形,楚材兴叹,唤醒当年。叠叠满枝梅子,料今生、无分共坡仙。赢得鲛绡帕上,啼痕万万千千