青衣扶起鬓云偏,病里情怀最可怜。
已是恹恹无气力,强抬纤手写云笺。
【注释】病中答郑生诗 其二:病中扶起鬓发偏歪,病中情怀特别可怜。已是恹恹无力精神,勉强抬着纤细的手指写字云笺。
译文:病中扶着偏斜的鬓发,我的心情最可怜悯。已经是恹恹无气力了,我勉强抬起纤细的手指,书写云笺。
赏析:这首诗是李商隐在病中写给友人的一首赠答诗。首句“青衣扶起鬓云偏”,用“青衣扶起”写病者之弱,以“扶起”写病者的艰难,突出诗人身患重疾,却仍强忍病痛,勉为其难地给朋友回信的艰难处境和悲苦心情。次句“病里情怀最可怜”,直接抒发自己病中情怀的可叹可怜之处。三、四两句“已是恹恹无气力,强抬纤手写云笺”,写诗人因疾病而感到力不从心,但仍勉力支撑着身体为朋友回信,字迹虽然纤细,却如飞鸿般迅速,表达了对友人的一片真情。
全诗语言质朴自然,情真意切,生动传神地表现了李商隐因病致残,却依然关心友人,寄予深情的高尚品德。