眼儿媚
【注释】 相逢曾记在秦楼。 —— 曾经在秦楼相会。 软语倚空侯。 —— 柔美的话语是空灵的,像侯门中的贵妇。 最难忘处,人称窈窕,乡是温柔。 —— 最难忘的是你那窈窕的身材和温柔的性格。 别来光景堂堂去,已事莫回头。 —— 离别之后你的身影变得高大挺拔,但过去的事不要再回头去看了。 不堪重说,韦郎非少,阿杜经秋。 —— 无法再说起那些往事,韦郎不再是少年郎,阿杜也经历过一年一年的秋天。 【赏析】
这首诗是宋代诗人吴文英的《眼儿媚·闲院落梅初熟》,下面是对全诗的逐句释义和赏析: 1. 碧藕飞丝寸肠柔。 注释: “碧藕”指的是荷叶,“飞丝”比喻细长的柳条,“寸肠柔”形容内心柔软,如同一根寸长的软肠。这句诗描绘了春天的美景,荷花盛开,荷叶碧绿,柳条细长柔美。 2. 谁与割闲愁。 注释: “谁与”意为“有谁来”,这里的“割闲愁”可以理解为“有谁来帮我排解心中的闲愁”
【注释】 虾虎城边:即虾须城。虾须城在今湖南岳阳市境内,相传为楚昭王所筑。 寒色:冷色调。溪桥:小河上的桥。 湘帘:指挂在湘江两岸的帷幕。湘江流经湖南一带,故称湘帘。 花校照眼:花朵盛开,映入眼帘。 几度魂消:几次魂不守舍,心神恍惚。 春游:春天里去游玩。 谁复唤兰桡:谁再叫上划船人。兰桡,泛指船上的纤夫或船夫。 新说:新的说法。 闲窗颂橘:闲适地欣赏橘树。闲窗,闲适的窗口。 上日弹蕉
眼儿媚:词牌名,又名“烟波钓叟怨”。双调,六十字,上下片各五句,三平韵。 雨声回润故衣篝:雨声滋润了旧时的衣服。 得酒病怀休:喝酒喝醉了,感到身体不适。 舞红消尽,西风还送,叶叶心头:秋天的叶子随风飘落,如同红色的舞蹈在消逝。西风吹来,带走了落叶,仿佛是把心中忧愁送到了天边。 行云不受秋拘管:像行云一样自由自在,不受季节的限制。 将梦上空楼:把梦中的情景留在楼上。 夜凉双雁,分明说与,天路闲愁
眼儿媚 前题 山如碧玉水如蓝。 高士结茅庵。 断崖乍劈,危亭欲坠,好驻游骖。 长江一线吞天远,云影淡相涵。 半空残照,一行疏雁,数点风帆。 注释: 1. 山如碧玉水如蓝:形容山峰翠绿如同美玉,湖水清澈如蓝宝石。 2. 高士结茅庵:指高士隐居在山中搭建的茅草庵堂。 3. 断崖:陡峭的山崖。 4. 危亭:危险而危险的亭子。这里指险要的地方。 5. 好驻游骖:意思是说这里的景色太美了
眼儿媚 忆故园作 [注] 朝来沽酒典春衣。 梅子雨初肥。杜鹃言语,枝头教诲,道不如归。 十年踪迹沙鸥是,负却旧渔矶。邻翁相候,山间茅屋,松下柴扉。 译文: 早上起来去买酒喝,典当了春衣去换酒。 梅子开始肥大,雨水刚刚停止的时候。 杜鹃鸟在枝头上叫着,好像在告诉我:你回去吧! 我在外漂泊十年,像沙鸥一样无家可归。 邻居的老人在等待着我,山里的茅屋空着, 松下的柴门敞开。 赏析:
诗句释义与译文: 1. 眼儿媚二首其一 - “玉骢惯忆凤城东,春事梦云中。” - 玉骢(即马,古代的骏马): 这里指一匹好马。 - 凤城:古都名,此处可能指的是京城。 - 春事:春天的事情或活动。 - 梦云中:在梦中遨游于云端。这里的“云中”可能意味着梦幻、虚幻。 - 译文:这匹马经常回忆在京城东郊的生活,春天的事情仿佛在梦中飘浮。 - 赏析:此句通过“玉骢”和“凤城东”的描写
【注释】 丝:细长。疏梦:不真切的梦幻。者般:这样。更更:一遍又一遍。事:事情,指心事。上心头:萦绕在心头。 【赏析】 这首词是作者晚年的代表作。它以“一丝”起首,以“啼螀”收尾,中间三句,分别写夜深人静时的种种感受。 “丝丝”两字极尽其状,写出了梦之不真和人之多忧;“阁住几多愁”,则点出“梦”之不真的原因,因为梦中的忧愁太多,以致无法入睡。接着两句,用“凉夜”来进一步烘托出作者的孤衾独宿之苦。
眼儿媚 赋得水晶帘下看梳头 金堂春暖柳丝丝。 婢子卷帘时。 玉人镜里,烟鬟漫整,香雾迷离。 道书闲把皆清绝,贪看起来迟。 爱他妆罢,樱桃树底,自折花枝。 译文:在金堂中春意融融,温暖的阳光照耀着柳丝轻轻摇曳;侍女们正忙着卷起窗帘。这时,一位美丽的女子正在镜子前整理着她那飘逸的发髻,周围的空气中弥漫着淡淡的香气,仿佛烟雾缭绕。她拿起一本《道经》专心研读,神情专注而又清雅脱俗,似乎不愿被外界打扰
诗句释义: 玲珑帘幕,垂落金堂的美景,令人心醉。谢女怯于灯光下的美艳,她穿着凤皇高髻、鸳鸯绣带的新装,别具一格。多情的风动起帘子,露出秋水般的眼波和盈盈的泪光。最让人销魂的是,鬓边的花香,怀里的衣香,都如此迷人。 译文: 在金堂内,我欣赏着玲珑的帘幕,那美丽的景致令我心醉不已。谢女害怕灯光,她穿着凤皇高髻和鸳鸯绣带的新装,别有一番风情。一阵风吹起帘子,露出了秋水的眼眸和盈盈的眼泪。最让我销魂的