柯劭憼
诗句原文: 何事他乡客,淹留迄至今。 官斋连夜雨,泽国足春阴。 小院通花气,闲窗度鸟音。 仙台城内有,几日废登临。 注释及翻译: - 何事他乡客,淹留迄至今。 - “何事”表示疑问,为何身在他乡?“他乡客”指身在异地的游子或不得意的官员。 - “淹留”意味着长时间停留。“迄至今”说明这种滞留已经持续很长时间。 - 官斋连夜雨,泽国足春阴。 - “官斋”指官府的书房或办公场所。 -
【解析】 这是一首送别范岱云大令的诗。首联“前年河北有书至,知君共作邺中客”,回忆了两人的相遇。颔联“风尘暗天道路长,寄书何由到君侧?”表达了对范岱云远去的不舍之情。颈联“今年予季初射策,春风共上长安陌”,写自己赴考的情景和心情。尾联“君时亦来甫下车,抱袂渐得亲颜色。”表达自己盼望范岱云早日归来的心情。 【答案】 译文: 前年到河北我给范岱云写了封信,知道他和你一起在邺中做客人
诗句释义: 十载风尘梦一回,征车重过鲁连台。荒原水涸新苗长,大泽春寒细雨来。 译文: 十年间奔波于风尘中,回到东昌后,再次经过那曾经战斗过的地方——鲁连台。荒废的草原上干涸的新芽在春风中生长,大泽地区春天的寒风带来了细雨。 注释: - 征车: 指出征的车马,代指出仕或远行。 - 鲁连台: 古代名胜之一,位于今山东省济南市历下区。 - 荒原水涸: 荒废的草原,干涸的水渠。 - 新苗长: 新生的小草
立春日寄姚小樵闽中 【注释】 故园:指家乡。惊春:惊觉春天到来。岁阑:一年已尽。题书:写信。君为客意,知我傍人难:你以我像客人一样远离他乡,而知道我的艰难处境,感到难以为继。鼓角严城晓:城头上的鼓角声在清晨十分响亮。星霜旅夜寒:在旅途中,我一夜未眠,寒气袭人。飞鸟频频传递消息,哪能让我平安回家。 译文: 在立春这天给你写这封信,表达我对你的思念之情。虽然你在远方,但你的音信就像春天的消息一样
注释: 十里长街,城西的小路,是通往陈氏园的。 沿着陈氏园林小径漫步寻找,发现了这所美丽的庭院。 松树浓密的树阴连着小径,润湿了地面; 门前青苔的颜色一直延到门里深处。 树上结满了霜打的果实,树枝摇曳,仿佛翠鸟在飞翔。 转念一想,这里还是烽火过后,人们能够重新来到这里,共度欢乐时光的地方。 赏析: 这是一首游赏陈氏园的诗,描述了作者在陈氏园中游览所见的景象。首联写路,点明“十里”的路程。颔联写景
前年河北有书至,知君共作邺中客。 风尘暗天道路长,寄书何由到君侧。 今年予季初射策,春风共上长安陌。 君时亦来甫下车,抱袂渐得亲颜色。 燕台三月风景殊,白日不见黄尘趋。 杜门客馆不复出,踪迹往往嫌多疏。 尔来天气复清霁,访君一为倾欢娱。 郎官大令今二苏,谈诗不见心踟躇。 街头泥滑春雨初,观棋邀我高君庐。 天门蕊榜照九衢,南宫姓字君则无。 晋州齐州千里俱,分飞急又唱骊驹。 君言航海欲归省
十载风尘梦一回,征车重过鲁连台。 荒原水涸新苗长,大泽春寒细雨来。 战垒经年荒草合,戍楼一角暮云开。 邹枚久作梁园客,深惜当时作赋才
何事他乡客,淹留迄至今。 官斋连夜雨,泽国足春阴。 小院通花气,闲窗度鸟音。 仙台城内有,几日废登临。
十里城西路,名园蜡屐寻。 松阴连径润,苔色到门深。 霜木垂丹果,风湍落翠禽。 转怜烽火后,复此共登临。
故园惊春至,题书寄岁阑。 以君为客意,知我傍人难。 鼓角严城晓,星霜旅夜寒。 飞乌频寄语,那得一枝安。