何事他乡客,淹留迄至今。
官斋连夜雨,泽国足春阴。
小院通花气,闲窗度鸟音。
仙台城内有,几日废登临。
诗句原文:
何事他乡客,淹留迄至今。
官斋连夜雨,泽国足春阴。
小院通花气,闲窗度鸟音。
仙台城内有,几日废登临。
注释及翻译:
何事他乡客,淹留迄至今。
“何事”表示疑问,为何身在他乡?“他乡客”指身在异地的游子或不得意的官员。
“淹留”意味着长时间停留。“迄至今”说明这种滞留已经持续很长时间。
官斋连夜雨,泽国足春阴。
“官斋”指官府的书房或办公场所。
“连夜雨”描绘了连续不断的雨水,可能象征连绵不断的政治或个人困扰。
“泽国”指水域众多的国家,这里比喻环境潮湿或政治环境复杂。
“春阴”暗示春天的湿润气候,也暗喻政治上的不确定性和压抑氛围。
小院通花气,闲窗度鸟音。
“小院”指的是较小的院子。
“通花气”表明院子里花香四溢,象征着生机与美好。
“闲窗”可能指的是没有太多事务打扰的窗户。
“度鸟音”指小鸟在窗外啼叫的声音,增添了一种宁静和谐的氛围。
赏析:
这首诗通过细腻的描写和丰富的意象,展现了诗人对于长期在外漂泊生活的感慨。首句直问为何人在他乡,表达了诗人对自身境遇的困惑和不安。接下来的两句通过连续的自然景象——雨天和春季多雨的天气,进一步加深了这种孤独和无助的感觉。最后两句则转向室内,通过对花香和小鸟声音的描写,营造出一种温馨而宁静的氛围,与外面的阴沉形成鲜明对比。整首诗不仅反映了诗人的个人感受,也可能反映了当时社会的某些普遍状态,如官场的压抑和个人命运的不易。