似娘儿
这首诗是唐代诗人白居易的《浣溪沙·似娘儿》 。 诗句注释: 1. 镜约总难谐。 镜子里约定的事情总是难以实现。 2. 十年事、雨绝云乖。 十年间,天气阴沉,云雾缭绕。 3. 苎萝未嫁西施日,兰桡曾并,画楼曾共,香径曾偕。 在西施还没有出嫁的时候,我曾经与她一同荡舟于兰桡之上;曾经一起登上过画楼,也曾一同漫步在花香弥漫的路上。 4. 明白逗春怀。 我明白了春天的喜悦。 5. 纤纤步、引上重阶。
【注释】 似娘儿:像姑娘一样。 娄门:古地名,这里指杭州城东的江干县(今杭州市)。 元真子:唐白居易自称,意即“白乐天”。 饧:麦芽糖。 梢声:桨声。 风回:春风回旋之意。 【赏析】 《似娘儿·渡口绿蓑斜》是宋代词人苏轼的作品,此词为东坡自题其游杭州所作之词。全词上阕写景,下阕抒情,表达了作者对自然景色的热爱之情以及自己与自然融为一体的意境。 上片首句“渡口绿蓑斜”,点出地点,交代诗人是在渡口
【注释】 妙舞:优美的舞蹈。萦回:回旋,曲折。似娘儿:像女儿一样娇美。 鸾翔凤翥(zù):鸾鸟飞腾,凤凰盘旋,形容人举止优美,风度翩翩。兰情蕙性:比喻才子佳人。多才:多情、才华横溢。 乐极:快乐到极点。哀:悲哀。道:对,是。 天涯住:在遥远的天边居住。杜鹃啼血:传说蜀王杜宇死后化作杜鹃鸟,其声凄惨,相传其啼血而亡。这里借指思念故乡之情。 【赏析】 词的上片写女子之舞姿,下片写女子之情怀
【译文】 秋天的景色如画,橘黄橙绿。小春已经过去,重阳节也过去了。傍晚时下起了一霎雨,单衣渐觉西风刺骨,我的心情十分悲伤。 孤寂的客舍最凄凉。天色凄苦,使人感到凄凉惶恐不安。离愁萦怀,枕上灯残后,辗转难眠,坐起又坐,月光斜照回廊。 【注释】 1. 橘绿与橙黄:形容秋季的景色。 2. 近小春、已过重阳:意指小春已经过去,重阳节也已经过了。 3. 霏微雨:小雨。 4. 孤馆:孤单的旅舍。 5.
渡口绿蓑斜,绕子城、碧浪周遮。 谁知我是元真子,卖饧天气,凭桡心事,荡桨生涯。 水面小窗纱,响枨枨、谁摘琵琶。 东风似梦回头望,绝无人影,粉墙之内,一树桃花
妙舞势萦回。似仙子、飞下瑶台。当筵不尽风流誉,鸾翔凤翥,兰情蕙性,总赋多才。 乐极转生哀。长怕道、好事成乖。如今真个天涯住,年年枉费,杜鹃啼血,唤不归来
《似娘儿》是宋代诗人赵长卿的作品,而非明朝王錂所创作,该文学作品描绘了深秋时节的凄凉景象和作者的孤寂心情。下面将从作品的背景、内容、赏析等方面进行介绍: 1. 背景简介 - 作者信息:赵长卿(1084-1157),号仙源居士,江西南丰人,是宋代著名的词人,与苏轼有交谊。 - 时代背景:宋朝是中国历史上文化较为繁荣的时代,诗词成为文人表达情感的重要手段。 2. 内容摘要 - 季节变化
橘绿与橙黄。近小春、已过重阳。晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。 孤馆最凄凉。天色儿、苦恁凄惶。离愁一枕灯残后,睡来不是,行行坐坐,月在回廊