橘绿与橙黄。近小春、已过重阳。晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。
孤馆最凄凉。天色儿、苦恁凄惶。离愁一枕灯残后,睡来不是,行行坐坐,月在回廊。
【译文】
秋天的景色如画,橘黄橙绿。小春已经过去,重阳节也过去了。傍晚时下起了一霎雨,单衣渐觉西风刺骨,我的心情十分悲伤。
孤寂的客舍最凄凉。天色凄苦,使人感到凄凉惶恐不安。离愁萦怀,枕上灯残后,辗转难眠,坐起又坐,月光斜照回廊。
【注释】
- 橘绿与橙黄:形容秋季的景色。
- 近小春、已过重阳:意指小春已经过去,重阳节也已经过了。
- 霏微雨:小雨。
- 孤馆:孤单的旅舍。
- 行行坐坐:形容辗转难眠,坐卧不安的意思。
- 月在回廊:月光照在回廊之上。