柴随亨
维舟烟柳外出自《宿袁州枫林邸》,维舟烟柳外的作者是:柴随亨。 维舟烟柳外是宋代诗人柴随亨的作品,风格是:诗。 维舟烟柳外的释义是:停船在烟雾缭绕的柳树之外。 维舟烟柳外是宋代诗人柴随亨的作品,风格是:诗。 维舟烟柳外的拼音读音是:wéi zhōu yān liǔ wài。 维舟烟柳外是《宿袁州枫林邸》的第1句。 维舟烟柳外的下半句是:风健布帆轻。 维舟烟柳外的全句是:维舟烟柳外,风健布帆轻。
以下是对这首诗词的逐句翻译、注释和赏析: 1. 诗句翻译: - “世间何水独流清”,世间还有什么水能够独自清澈? 2. 注释解释: - “世间”:指世界上。 - “何水”:什么水。 - “独流清”:只有这水可以独自清澈。 - “箕山”:箕星所落之地,这里指箕山。 - “一泓”:形容水流清澈。 3. 译文: - 世间还有什么地方的水能像箕山的溪流一样清澈透明呢? -
和赵元鼎钱塘怀古韵 向来钱塘歌舞地,绣鞍玉勒鸣金辔,风络柳丝莺织翠。 春风一曲杜韦娘,梨花窈窕歌霓裳,落花缓步弓鞋香。 千金买笑正踟蹰,回首烟浪翻五湖,禾黍伤心周大夫。 韶声变作笳声长,逋梅苏柳何凄凉,夜半呼天热中肠。 但见燕麦摇春风,富贵荣华一梦中,无言咄咄谩书空。 吴越青山落照里,铜驼陌上栖荆杞,翻思往事徒血指。 花兮对人花转羞,人兮对花人转愁,花老无香人白头。 注释: 1.
【注释】 忆昔:忆往日之事。 长安:唐代都城,在今西安一带。 草木:泛指树木。晴辉:阳光照耀。王气:王者之气。 襟带:衣襟腰带。江湖:指江河湖海。气象雄:气势雄伟。 春风楼阁:春风吹动楼阁。五凤城:即长安。 玉漏声催香雾:形容宫中的钟声和香气。五凤城:唐长安城名。 户外昭容:宫廷女官的代称。鹤禁:皇宫中饲养仙鹤的地方。 殿前执政:皇帝的侍从官员。鹓班行:皇帝仪仗队。 柳绿桃红:形容景色美丽
【注释】 钱唐:古县名,治所杭州,即今杭州市。 絮花:柳絮。 如雪:像雪一样洁白。 草如茵:草很绿,像铺在地上的绿色地毯。 寒食:清明前一天为寒食节,禁火吃冷食。 惆怅:伤感、失望的意思。 人哭去年人:人伤心痛哭着,仿佛在哀悼去年的死者。 【赏析】 这是一首七绝诗。此诗描写清明节时钱塘门外的景象。诗人由“絮”“草”联想到“人”,由“今年人哭去年人”而感叹生死无常。 首联写春景
诗词原文: 几人同抱杞天忧,戮力支撑不自由。 却恨杜鹃啼血处,楚囚相对泣难收。 注释解释: - 杞天忧:形容极大的忧虑,比喻对国家或事业的深深担忧。 - 戮力支撑:共同努力,支撑局面,不自由表示无法摆脱困境。 - 楚囚相对泣难收:形容悲伤至极,无法抑制内心的悲痛。 赏析: 《寄叠山谢年丈》这首词是宋代诗人柴随亨的作品。诗人通过抒发自己的情感和经历,表达了对于国家和人民的深深忧虑与担忧
【诗句释义】 1. 溽风:潮湿的风,即夏末秋初的闷热湿气。暑透人肌:酷热逼人,汗流浃背。 2. 仆云痡:身体疲惫如同被重物压在身上。我马疲:马也感到疲倦了。 3. 隔岸渡船:在江对岸,有船只可以过河。呼不应:没有人应答呼救。 4. 柳阴深处:柳树成荫的地方,指一个僻静的地方。立多时:站了很久。 【译文】 夏日的湿热风吹透了肌肤,我像被重物压制一般,我的马也感到疲惫不堪。 江对岸有人撑着船
注释: 1. 濯清:洗濯、清洗。 2. 世间何水独流清:世间还有没有像箕山那样清澈的水? 3. 惟有箕山此一泓:只有箕山的一条小溪,像泉水一样清澈。 4. 只恨许由曾洗耳:只是遗憾许由曾经洗耳于颍水之滨,自命清高不愿与世俗同流合污。 5. 却怜无处濯吾缨:可惜自己无处洗涤自己的帽带,表示自己无法摆脱世俗的纠缠。 赏析: 这首诗是诗人在看到颍水清澈如镜时有感而发所写。颍水位于今安徽省境内
这首诗是唐代诗人李商隐的《春词》。下面是对每句话的解释和赏析: - 炉烟爇尽冷衣篝: 这句话的意思是,在春天,当炉烟袅袅升起时,人们已经把寒冷的衣服收进了衣橱。这里的“炉烟”象征着春天的到来,而“冷衣篝”则描绘了春天的温暖与冬天的寒冷形成鲜明对比的情景。 - 长乐钟声半入楼: 这句话描绘了春天的傍晚时分,当长乐寺的钟声悠扬传来时,它们的声音似乎还带着几分余音,仿佛刚刚从楼外飘进
移种青松数寸苗,俯看微小识孤标。 他年夭矫擎寒重,莫引闲藤上碧霄。 【注释】 移种青松:移植松树 数寸苗:幼苗 俯看微小识孤标:从矮小的幼苗中识别出高耸的松树 他年:来年 夭矫:挺拔向上 擎寒重:承受寒冷 莫:不要 引:招引 闲藤:无用处的藤蔓 【赏析】 这首诗是说诗人在移植几株嫩苗于园内时所想到的。这些幼苗虽然现在很小,但将来必定能长成高大的松树。诗人希望它们能够经受住严冬的考验