傅察
【注释】 李良:唐代诗人,字长吉。牡丹:落叶灌木,喜温暖向阳,花大色艳,富丽堂皇,为中国传统名花之一。“长句”:指长篇诗。白居易《赋得古原草送别》:“离离原上草。” 【译文】 一见牡丹鲜艳夺目,就感到它像两川的风光一样新奇。 十家京洛供长日之用,万朵东秦映照着暮春时节。 仔细端详还疑它是倾国倾城的美女,醉心吟咏还把它比作飘逸不凡的仙人。 定知这牡丹不是无情之物,因为它那真香是暗中传情啊。
【注释】 郁郁:茂盛的样子。槐堂:指庭院,泛指官署或官府。庭柯:庭院中的树木。百年:形容树龄很长。相传:传说、流传。勿剪:不要剪裁。岂:表示反问的语气。徒然:白白的,无谓的。栖鸾凤:栖息于凤凰之类。枝条耸:枝干挺直高耸。傍云霄:靠近云端。雨露偏:雨露特别多。彩制:彩绘的装饰。乍惊:刚刚惊动。增:增益,增添。昔构:过去建造的建筑。佳名:美好的名称。喜契台躔:喜悦地与天宫星辰相吻合。异日
注释: 1. 莼菜鲈鱼意未疏:莼菜和鲈鱼都是美味佳肴,但诗人对它们并不感到厌倦。 2. 归来端为忆吾庐:我回来的原因是为了怀念我的家室。 3. 纵谈衮衮皆忘倦:纵情畅谈,连疲倦都忘记了。 4. 豪气飘飘尚不除:豪气依然旺盛,没有消失。 5. 赖有一经如长孺:幸好有《论语》,就像孔子一样。 6. 休嫌四壁似相如:不要嫌弃自己的贫寒,就像司马相如有四壁书库一样。 7. 小窗宴坐无馀事:在小窗户下宴饮
【注释】南溪:指四川宜宾的南溪河。会集二首其一:是诗人在南溪河边与友人聚会时写的诗,共二首,这是第一首。传闻公退集群英,共惜残春到野亭。高柳半天成翠幄,摇峰插地作长屏。应怜旷寂嚣尘绝,更觉萧疏物象泠。顾我阻陪车马客,空吟河畔草青青。 【赏析】此诗写于作者晚年退居南溪之时,与友人欢聚于野外亭中,以抒其对大自然的热爱之情。首联点出时间、地点,交待聚会的时间是在“公退”之后,地点则是“野亭”
【注释】 1. 次韵任伯仲均父诗和唐英之什:指作者应友人之邀,以自己作的诗回应朋友。 2. 烂如晓日铺红锦:烂如:鲜艳、灿烂;铺:展开;红锦:喻指艳丽的诗文。 3. 穆若薰风泛绿蘋:穆:庄重;薰:芳香;绿蘋:浮萍。 4. 王谢由来多大手:王谢:指南朝时王导、谢安两家;手:才能高超。 5. 何刘那得比斯人:何刘:指晋代诗人潘岳、刘琨;斯人:指作者。 6. 在处常应护鬼神:在:到处;护:保护;鬼神
诗句输出:如酥小雨压芳尘,曲槛重来花更新。 译文: 如酥般细腻的春雨轻轻洒落在花瓣上,使得它们散发出更加迷人的香气。我再次来到这曲槛旁,发现花朵又焕发出了新的生机。 关键词解释: - 如酥小雨:形容春雨如酥油一般细腻,给人一种轻柔的感觉。 - 芳尘:指被春雨打湿的花尘,带有一丝清新的气息。 - 曲槛:弯曲的栏杆,这里用来象征曲折或曲折的美。 - 花更新:花朵重新焕发出生机,展现出春天的活力。
【注释】 1.文槐:指植在朝廷中的槐树。 2.武侯庙:指三国时蜀汉丞相诸葛亮的祠庙,在今四川成都。 3.甘裳:指汉代召陵(今河南洛阳东)令甘陵。 4.颓颜:指杜甫晚年。 5.厦屋初欣:指杜甫的草堂。 6.看双垂:指杜甫的二重官职。 【赏析】 这是诗人自叙早年立志建功立业,但到晚年却只能以诗书自娱的生活,表达了对当时政治腐败,社会黑暗的不满。首句“殷勤当日植文槐”写自己当年为官时的抱负
紫檀刻蕊香初吐,红粉匀葩色正新。 孤艳最宜微带雨,众芳谁复与争春。 无端应恨风惊叶,不醉却宜花笑人。 从此径须连夜赏,绕阑百匝未为频。 注释:紫檀木雕刻的花瓣香气刚刚散发出来,鲜艳的红色花朵颜色正是新鲜的时候。独自盛开的美丽花朵最适合微雨天气,其他各种花朵又怎么能够与之竞争春天的到来呢?无缘无故地应该怨恨狂风将花梢吹动,没有醉酒反而适合花儿在人面前微笑。以后就要连夜欣赏它了
诗句 - 送傅倅:这首诗是一首送别诗,表达了对友人离去时的情景和感受。 - 洺之水兮:指洺水的河流,河水缓缓流淌。 - 其流舒舒:形容河水流动的舒缓、宽广。 - 公之来兮:指友人的到来。 - 朱服熊车:用朱红色的衣服和黑色的马车来形容友人的尊贵。 - 士元展骥:指士人展示自己的才能,如千里马一样展翅高飞。 - 仲举题舆:指仲举(可能是指某位官员)在车上题诗。 - 民斯乐胥
榆社聆风远,兰阶吒契深。 兴宗知有自,处贵得无心。 陇柏晞朝露,庭槐长夏阴。 如公更何恨,顾我尚沾襟。 我将逐句进行翻译和注释,并给出对这首诗的赏析: 译文 榆社的微风吹拂着远方,兰阶之上承载深厚的信任。 你深知自己能够胜任此职,在富贵之地保持心无旁骛。 陇山的柏树在早晨的露水中摇曳,庭院中槐树在炎热的夏天中投下阴凉。 看到你如此优秀,我心中还有什么遗憾呢?而我只能暗自感慨,泪湿衣襟。