蝶恋花
【诗句注释】 冰褪铅华:冰融化了,铅华退色。铅华,指胭脂粉黛一类的化妆品。临雪径:站在雪地上的路上。竹外清溪,拂晓开妆镜:竹丛之外是一条清澈的小溪,拂晓时分像梳妆打扮一样照见自己的倩影。银烛铜壶:银质的蜡烛和铜质的壶,斜照在人的身上。小楼:小楼上有帘子,遮住江上的云雾使人感到寒冷。香透罗帏春睡醒:罗帏,指用丝织品做的帐子。春天睡觉时,香味透过帐子使人醒来。如许才情:这样多的才华。肯到枯枝杏
越水含秋光似镜。 泛我扁舟,照我纶巾影。 野鹤闲云知此兴。 无人说与沙鸥省。 注释:越水(指浙江绍兴附近的会稽江)在秋天的阳光下显得格外清澈,如同一面明净的镜子。我乘坐的小舟泛在江面上,水面上映着我的身影。远处飞翔的野鹤和悠闲飘动的白云似乎都能理解我的这份心情。没有人能和我分享这份宁静的喜悦。 回首天涯江路永。 远树孤村,数点青山暝。 梦过煮茶岩下听。 石泉呜咽松风冷。 注释:我回望着远方的路途
注释: - 蝶恋花:词牌名,本首词为“蝶恋花·昨日得卿黄菊赋” - 昨日得卿黄菊赋:昨天我得到了你写的黄菊赋。 - 细剪金英:细心地修剪菊花的花蕊。 - 题作多情句:把这句诗作为我的多情之作。 - 冷落西风:被西风吹得很凄凉、冷落。 - 袖中犹有余香度:在衣袖里还留着香味。 - 沧海尘生秋日暮:沧海变成了秋天的傍晚,沧海指大海。 - 玉砌雕栏:用玉石砌成栏杆。玉,这里代指精美的石料。 -
诗句翻译 雪里江梅标致好。千古诗人,总被横斜恼。蜡貌栀言愁杀我。道伊曾向孤山过。 - 雪里的江梅:描绘了在雪中依然绽放的江梅,突出其美丽。 - 千古诗人:指历代众多文人墨客。 - 总被横斜恼:形容诗人对这种景象的不悦或烦恼。 - 蜡貌栀言愁杀我:形容梅花的形态和颜色与栀子花相比显得过于忧郁,使诗人感到忧愁。 - 道伊:指古代诗人屈原。 - 孤山:是杭州西湖中的一个岛屿。 检点花房开几朵
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的内容和艺术手法的能力。解答此类题目,首先要求考生读懂诗歌内容,然后根据题目所给的提示,确定答题区间,最后结合诗歌中的具体内容进行分析概括。 本题要求赏析“谢尽芙蕖,开到黄花了”两句诗。 “谢尽芙蕖,开到黄花了”一句,写秋日荷花凋残,而菊花却独自开放。这两句诗是诗人对眼前景物的描写。“谢尽芙蕖”是说荷花凋谢,而菊花却独自开放,这是从花开花落的角度来写
《夜酌荷亭》 数亩宽闲吾老圃, 着个茅亭,斗大无多子。 水槛水花明楚楚, 洒然不受人间暑。 夜悄虚阶初过雨, 酒浅香深,风味清如许。 沁薄吟襟时挹伫。 多情凉月还窥户。 【注释】 1.老园:指自家的园林。 2.茅亭:简陋的亭台。 3.楚楚:形容水花闪动的样子。 4.挹(yì)伫(zhù):用手轻轻托起。 5.多情:此诗是作者在荷亭中饮酒抒怀之作,所以称多情。 6.沁:渗透。 7.薄:微薄的意思
【注释】 傀儡场:戏曲演出的地方。楦:指戏曲演员的化妆用的木底鞋。 神丹:指神仙之药。俗骨:凡骨。换:改变。 米颠:苏轼(苏东坡)号东坡居士,故称米颠。苏内翰:苏轼曾任中书舍人。 吴肠:吴地人的心肠。 【赏析】 这是一首题画诗。作者因见周南翁所藏书画而感叹不已,遂挥泪赋诗,表达了对友人才华被埋没的惋惜之情。全诗用典贴切,语言精炼,感情真挚,是一首难得的好诗。 首句“傀儡场中青紫楦”
诗句释义与译文: 1. 岩菊开时霜信杳。 —— 菊花在岩石上盛开,但霜降的消息已经遥远了。 2. 风雨无情,又是重阳了。 —— 风雨无情,意味着岁月无情地流逝,而今天是重阳节。 3. 茆舍疏篱人不到。 —— 我住在茅草屋旁的简陋小篱笆内,很少有人来访。 4. 床头醅瓮生微笑。 —— 我的床头酒坛子仿佛对我微微一笑。 5. 莫怪住山真小草。 —— 请不要奇怪,我就像山林中的一丛小草,微不足道。
【诗句释义】 1. 万籁无声天地静 注释:形容周围一片寂静,没有一点儿声音。 2. 清抱朱弦,不愧丹霄镜 注释:意思是弹奏着清澈的琴声,毫不愧对天上明亮的明月。丹霄,即指天空或高空,此处指高远的天空。 3. 照到林梢风有信 注释:意味着风吹动树叶,发出的声音可以传递远方的消息。 4. 抬头疑是梅花领 注释:抬头看到梅花,误以为是梅花在引领风骚。 5. 万感只应闲对景 注释
【诗句释义】 侬是江南游冶子:我像江南的游荡者,四处游玩。 乌帽青鞋,行乐东风里:头戴乌帽,脚穿青鞋,在春风中尽情游玩。 落尽杨花春满地,萋萋芳草愁千里:随着春天的到来,柳絮纷纷落下,地上已是一片春色,但芳草萋萋,却让人愁绪万千,因为家乡遥远。 扶上兰舟人欲醉:扶着小舟登上湖岸,人们仿佛已经醉倒在这美景中。 日暮青山,相映双蛾翠:太阳即将落山,远处的青山与近处的碧绿湖水交相辉映