秋水
翻译: 秋水,澄澈如霜叶,悠然漂荡在石矶。 水面映出影子虚渺欲尽,触物感受气息已先微。 鸿雁难以停留其影,芙蓉易解衣裳随波去。 扁舟中是谁?寒夜思念归途难归。 注释: 1. 湛湛:深而明亮的样子。 2. 浮:漂浮。 3. 石矶:水中的石头或岩石上的突出点。 4. 鉴形:比喻水面映像,形影。 5. 触物气先微:指水面上物体反射的光和气味都变得很微弱。 6. 鸿雁难留影:鸿雁飞过水面
【注释】秋水亭:位于夷门的一座旧有名亭。梁王古台下:梁王,指梁孝王刘武,汉景帝之子。刘武封为梁王后,建都睢阳(今河南商丘),并修筑了睢阳城。梁王古台,就是睢阳城遗址。旧堤路:旧有堤岸之路。 【赏析】 这是一首描绘梁王府故址的诗。首句写“秋水亭”,即在夷门之南,睢阳古城东南隅的一处水边亭子。次句写“梁王古台”。梁王是汉景帝的儿子,他做了梁孝王以后,在睢阳筑城而居,建有梁园。这个梁国
秋水篇 江南洁修多水芳,紫菱翠荇下银塘。 银塘遥接芙蓉渚,晓妆亭亭沐秋雨。 摘花美人云锦裳,郁金香佩双鸳鸯。 家住湖南碧湾里,碧烟如纱拍湖水。 少年射策蓬莱宫,文彩隐映芙蓉红。 珊瑚十尺空自好,灵芝九茎何足道。 一为君歌秋水篇,济川稳泛木兰船。 若论颜色休嗟晚,竟堪持补君王衮。 注释: 1. 江南洁修多水芳:江南地区水质清澈,环境优美。 2. 紫菱翠荇下银塘:紫菱和翠荇在银色的池塘中生长。 3
【注释】 秋水轩:即吴门画派画家吴道子,号“道子”。六虚:指佛教禅宗中“色空”的六法。吴僧:指吴道子。文启:吴道子的字,美:美艳,这里指美男子。过:超越,胜过。僧居:僧人居住的地方。濯(zhuó卓)秋水:指洗去世俗的尘埃。素楮:白色的宣纸。淡墨:淡淡的墨水。起:兴起。素楮淡墨如叠绮:白色的宣纸上淡淡的墨水像层层叠嶂的山峦一样起伏不定。 吴僧自有秋水轩:吴道子有他自己独创的绘画风格
秋水 百川随地涌,一色接天清。 壑冷鱼龙蛰,波浮日月明。 南连湘浦远,东注海门平。 望望美人隔,扁舟无限情。 注释: 1. 秋水:秋天的水面。 2. 百川随地涌:形容江河水势浩大,源源不断。 3. 一色接天清:形容水面清澈见底,与天空融为一体。 4. 壑冷鱼龙蛰:山涧寒冷,鱼儿、龙蛇都潜伏起来。 5. 波浮日月明:波浪上漂浮着日月的光芒。 6. 南连湘浦远:指湘江之水向南流淌,连接着遥远的湘浦
【注释】 芙蓉:荷花。 朱华涵绿浪,并泻一秋光。 红色的莲花(即荷花)在绿色的浪花中,共同绽放一秋的光彩。 澹冶生闲韵,清妍濯浅凉。 淡雅明净,生出悠闲的韵致;清新秀丽,洗去了浅薄的凉意。 飘来枝影动,散去岸痕香。 随风而来的荷叶影子在摇曳,随着波纹漂散而去的花香在荡漾。 水镜如同照,流波望正长。 水面如镜子一样反射出清澈的景象,流动的水波向着远方延伸。 赏析: 这首诗是诗人观荷时所作
秋水鸳鸯 宫瓦凌秋飞早霜,绣衾遥夜度馀香。 自然影落空潭水,不管人间更断肠。 注释: 1. 秋水鸳鸯:比喻秋天的景色如同水中的鸳鸯一样美丽动人。 2. 宫瓦凌秋:形容宫廷建筑上的琉璃瓦在秋天的寒风中显得格外冷清。 3. 飞早霜:指雪花飘落在宫殿上,时间已经过了清晨,意味着冬天即将来临。 4. 绣衾遥夜:形容被褥的颜色鲜艳如锦绣,而且绣着精美的图案,给人一种华丽而舒适的感觉。 5. 馀香
【注释】 秋水晴霞:秋天的水色与晴朗的彩霞交映。 客里光阴:客居中的光阴,指客居生活的时间。 那更是:更加是。 厌厌春雨:绵绵不断春雨。 沾帷湿幔:沾湿了帷帐、窗帘等。 十日晓寒添故絮:十天前就感到寒冷,现在又增添了新的寒意。 一天暮色凄平楚:一天傍晚天色凄凉,景色萧条,如同楚国的平野。 东楼柱:东边的楼台上的柱子。 芳草际:芳草地上。 烟横渚:水边烟雾弥漫。 修竹外,花连坞:茂密竹林之外
注释: 1. 镜水当轩景最新,翔鸥栖鹭总比邻。秋水轩前有镜面一样平静的水,映照出最新鲜的风景。翔鸥和栖鹭在水边嬉戏,好像它们与轩中的我邻居一般。 2. 风惊帏箔萤流扇,露湿阑干月近人。一阵风吹动帘幕,萤虫飞到扇子上;露珠滴落在花栏杆的柱子上,月亮也靠近了我。 3. 深院暑收闻捣练,前溪波小见垂纶。在深深的院子里,可以听见人们用臼杵敲打着衣物的声音,还可以看到有人在水中垂钓。 4. 莫言萧瑟秋光里
【注释】 《秋水轩为陈惟真赋》是宋代文学家苏轼创作的一首七言律诗。此诗前两联以白描手法写景,后两联则用典抒情,表达了作者对友人陈惟真的思念之情。 镜湖——指镜湖亭。在今浙江绍兴市。 越城——指越王勾践的都城,即今天的绍兴市。 雪点荷塘——指荷花盛开的季节,雪白的荷叶上点缀着几朵荷花。 鹭下——指鹭鸶落在荷叶上。 烟销沙渚——指沙洲上的芦苇被晚风吹得飘动。 骑省——指御史台,古代设置御史台时