杨柳枝
【解析】 “杨柳枝”即《杨柳枝》,唐代教坊曲名,后用为词牌调。本词上下片分别描写了两个不同的女子,上片是写柳枝,下片是写杨柳。 译文: 刚刚还是风花水草,转眼又成为飘摇的浮萍,一生好计只为了漂泊,可怜憔悴的身影在章台路送别离人,直到离人眼着青丝才肯离去。 注释:“杨柳枝”,词牌名。“才作风花”:刚被风吹成杨柳树的花朵。“又水萍”,比喻女子像水中浮萍一样随波逐流,没有固定的地方。一“飘零”
杨柳枝 数行烟柳蓟门春,离袂经年惹曲尘。莫为西风摇落早,灞陵犹有未归人。 注释 杨柳枝:即《杨柳枝词》。杨柳枝词是一种唐代流行的歌曲,多以歌咏离别和思念之情为主,是乐府中“相和曲”之一,其调名亦称“折杨柳”。 蓟门:指古代蓟州之门。蓟州今北京西南一带,古称燕国,故址在今北京市。 离袂:离别时所挥的衣袖。 经年:整年。 西风:秋风。 灞陵:在今陕西长安县东。灞水桥边有汉文帝陵墓。 赏析
乱丝歧路苦愁萦,剪剪轻风别有情。一夜雪绵吹满帐,教人春梦不分明。 注释:柳树的枝条纵横交错,让人感到愁绪缠绕,仿佛在诉说着离别的苦楚。轻轻的春风中似乎蕴含着别样的深情,它吹拂着,让人感受到它的存在和情感。一夜之间,大雪覆盖了整个房间,仿佛将世界都变成了白色的。这样的环境让人难以入睡,只能在床上辗转反侧,沉浸在梦境中。梦中的景象模糊不清,仿佛是被这场雪所笼罩,无法分辨出任何清晰的轮廓
注释:杨柳条长而柔弱,像带子一样随风飘舞,水波环绕,难以系住离愁。羡慕你们巢居在树林之中的燕子,秋天到来时暂时离开家门,尚知道要回到自己的家中。 赏析:此诗以杨柳为题,借咏柳抒发离别之情。首句写杨柳枝条细长如带,宛若一条翠绿的丝带,随风飘荡;第二句写离情萦绕,百感交集;第三句写燕子归巢,人去楼空;第四句写燕子虽暂时离去,但终将返回。全诗句句不离柳,却又笔法多变,构思精巧,意境优美,耐人寻味
暂理愁眉试半妆,舞衣叠泪损宫黄。晴丝绕遍天涯路,不为离人续断肠。 注释:暂时整理愁容,试着化妆,舞衣上沾满了泪水,颜色也褪去了,像是在为离别的人延续痛苦。晴朗的细雨似乎已经遍布了天涯的路,但我不是为了离人续写那无尽的悲痛。 赏析:这是一首闺怨诗。诗人以女子的自伤身世、哀叹离乱起兴,抒写自己的悲苦情怀。全诗构思精巧,语言流畅自然,情调哀婉凄楚
【注释】 永丰坊:地名。在今陕西省西安市西。 玉墀(chí):宫殿前台阶上的玉石铺地。 伤春词客:指柳宗元。因《小石潭记》,被贬永州,作《江雪》诗,故有“伤春词客”之称。 【赏析】 这首诗是诗人被贬永州后所作,其内容与当时流行的艳诗风潮相悖,因而遭到一些人的非难。但作者却坦然地说:“非君莫属。”这表现了诗人的豪迈气概。 首句点明地点和景物;次句写景,以“翠双枝”形容杨柳,突出其秀美多姿之态
杨柳枝 半卷香帘烛影摇。夜迢迢。此时情绪已魂销。掩轻绡。 人瘦花残秋去了。愁多少。芭蕉窗外更无聊。雨潇潇。 译文: 半卷着的帘子摇曳出烛光的影子,夜色是如此地悠长。此刻我的心情已经像落叶一样飘散,无法再凝聚。我轻轻地掩上薄纱,想要掩饰自己的伤感。 人的面容已经消瘦,花儿也凋零了,秋天就这样悄然离去。我的愁绪有多少呢?只有那芭蕉树在窗外轻轻摇曳,仿佛在诉说着我的孤独和无助。雨潇潇地下个不停
注释:杨花如雪扑向出征者的衣,马上的将士苦于思念家乡。曾曾在那曲中回首望,而今真的在路旁飞。 赏析:这首诗是一首描写杨柳的诗作。诗人通过描绘柳树和柳絮的景象,表达了自己对家乡的思念之情。诗中的“曾”字和“而今”两处对比,更加凸显了诗人对家乡的深深眷恋
【注释】: 寂寞闲阶夜悄时:寂寞的空荡荡的台阶,在寂静的夜晚显得更加幽静。 漏迟迟:时间过得很慢,深夜还未过去。 秋一叶:秋天的最后一片叶子,指秋季。 井梧知:井边的梧桐树知道季节的变化。 雨如丝:细雨就像丝线一样轻柔。 残梦阑珊:残破的梦境逐渐消散。 人倚醉:一个人靠在酒醉中休息。 钗斜缀:发髻松散下垂,首饰斜挂在头发上。 香销瑞脑冷金猊:香炉里的香料已经燃尽
【注释】 杨柳枝:乐府《横吹曲辞》旧题,本奏曲有《杨柳枝》、《折杨柳》、《杨柳枝词》等。 萧郎:古代传说中指春秋时秦穆公的小儿子异人,字子楚,后来封成阳君。后泛指所爱的人。 归:回家。 画帘:绘有图画的帘子。 六铢衣:古代一种轻软的衣服,以六铢为一尺(约重四两)。 篆烟微:篆刻的印章模糊不清,形容烟雾缭绕。 秋千索:儿童游乐用的秋千上的绳索。 桐花落:梧桐树开的花,即白花。 怨春晖