愁绝萧郎音信稀。梦中归。画帘风动六铢衣。篆烟微。
小园闲却秋千索。桐花落。最怜白昼燕双飞。怨春晖。
【注释】
杨柳枝:乐府《横吹曲辞》旧题,本奏曲有《杨柳枝》、《折杨柳》、《杨柳枝词》等。
萧郎:古代传说中指春秋时秦穆公的小儿子异人,字子楚,后来封成阳君。后泛指所爱的人。
归:回家。
画帘:绘有图画的帘子。
六铢衣:古代一种轻软的衣服,以六铢为一尺(约重四两)。
篆烟微:篆刻的印章模糊不清,形容烟雾缭绕。
秋千索:儿童游乐用的秋千上的绳索。
桐花落:梧桐树开的花,即白花。
怨春晖:怨恨明媚的春光。
【赏析】
这首词是写闺中的相思之情。
上片起句“愁绝萧郎音信稀”写女主人公因丈夫远行,音信杳无,故愁思难遣;二句“梦中归”承上句而来,写女主人公思念之极,竟至梦魂颠倒,回到夫家与夫团聚。三、四句“画帘风动六铢衣,篆烟微”描写女主人公在梦中所见,她看到一幅绘有图画的帘子随风轻轻飘动着;而画帘之上,又有篆刻的印章模糊不清,似乎烟雾缭绕,令人心旷神怡。
下片五、六两句“小园闲却秋千索,桐花落”则由梦中转实,写女主人公醒来后发现秋千已无人玩耍,而满院飘落的桐花正似那翩翩飞舞的燕子双双归来。七、八句“最怜白昼燕双飞,怨春晖”,进一步写女主人公的相思之情更加浓烈。她不仅恨春日暖阳,更恨春天里那双双嬉戏的燕子,因为这使她知道,自己只能在这白昼之中,空自羡慕那些自由自在的燕子。
全词语言清丽,意境幽深,通过一个女子对爱情的渴望和思念,表现了封建社会妇女在爱情婚姻问题上的痛苦挣扎。