小小珍禽似画眉。是相思。
钗头偷立已多时。未曾知。
郎处不须红豆子。殷勤寄。
双双取得系红丝。到天涯。
【注释】
- 珍禽:指鸳鸯。珍,珍贵。
- 画眉:古代妇女的发饰,用青黛涂在眉毛上,形如眉,所以叫画眉。这里借指女子。
- 相思:思念爱人。
- 钗(chāi)头:发钗。
- 偷立:偷偷地站在那里不动。
- 知:懂得。
- 郎处:指丈夫那里。
- 红豆子:红豆树所结的果实,古人常用来比喻思恋的人。
- 双(shuāng)双:成对的。
- 取得:得到。
- 系红丝:用红丝线系住。
- 天涯:指远方。
【赏析】
这是一首闺情诗。诗人从自己独守孤寂的角度写,通过描写一对小鸳鸯,表达了自己对丈夫深切的怀念之情。
开头两句是说:这小小珍禽,好像画眉一般美丽可爱,它正站在头上,仿佛也在思念着我呢!第三句是说:它偷着站在那里已经好久了,可你却不知道它的心事呀!第四句说:你的心肠真好,不用送什么红豆子给我了,我一定会把对你的思念寄给你的!最后三句是说:我们夫妻成双成对地在一起时,常常互相依偎在一块,而今天,我要去很远很远的地方去工作、生活和学习,没有你在身边,真感到孤单寂寞难耐啊!
这首词写得细腻而婉转,含蓄而深情,表现了一个思妇孤独寂寞的心情。
【译文】
娇美的小鸟就像画眉一样漂亮可爱,它悄悄地停在我的钗头旁。多时了还不离去,可我却不知道你的心意。你的心里不要红豆子了吗?我会将我的思念寄给你。我们会双双飞到天涯海角去。