葛长庚
【注释】 飞鸾:指凤凰。瑶笛:玉制的笛子。蓬莱:传说中的神仙所住之岛。薰风:和煦的春风吹拂。帝所:天子所在的宫廷。谁:疑问词,这里指人。身游枢府:在枢密院中任职。枢府:枢密院,古代最高军政机构。诏入玉楼:诏书传达到皇宫中。猛骑:迅疾如马的骑兵。箕尾:星名,二十八宿之一。霖雨:及时降雨。桃红几度:桃花红了几次。蕊宫:花神居住之处。主:掌管。甲子:干支纪年中的“甲”字。从头数:从头开始数算
诗句释义与赏析: 1. 宝鸭温香,诉丝诚寸意 - 注释:宝鸭是古代用来取暖的器具,通常放在宫殿或贵族家中;“温香”指这种器具散发出的芳香。“诉丝诚寸意”表达了对远方亲人的思念之情。 - 赏析:这句诗通过描写宝鸭的温暖香气和对远方亲人的深深思念,营造了一种温馨而感伤的氛围。 2. 记当年事,闷本愁基 - 注释:闷指的是郁闷、烦闷,“愁基”则是指内心深处的忧愁之源
弱水去蓬莱,四万八千里。 远漠漠,俯仰天水青无际。 鸟飞不到船去难,渺无依。 剪锦字。 云信待凭鸾翼。 青芝素瀑,草舍儿、隐隐烟霞里。 向闲处,批风切月烹天地,三岛十洲,去有日,几何时。 胎仙就,直待鹤书来至。 注释: - 弱水(弱水流):一种传说中位于昆仑山附近的河流,是天河的支流之一。蓬莱:传说中的海上三仙山之一,也指仙境。四万八千:夸张的说法,表示距离很远。 - 远漠漠
《水龙吟·其二》是宋代葛长庚的作品。葛长庚,又名白玉蟾,在游历名山,隐居学道中,渡过了一生中的大部分时间。葛长庚所处的时代有太多的动乱和灾难,诗人和道士的想象力都带上了悲凉的色彩。 这首诗虚实结合,将现实、幻想和回忆融为一体,构造出一片神奇的世界。葛长庚通过这首词表达了对青春易老的感慨以及对过去美好时光的追忆。 这首词中的“芝英”和“术苗”象征着理想和追求
《菊花新》 译文: 铜壶里的四股清流,寒气从素白的被褥中升起。夜深人静,烟月微光。池中的莲花沾满了霜露,竹槛上传来风声,井边枫叶飘落。宝枕之上没有梦境,心中忧虑忡忡。形体尚存而神游远方,整日在忘食与忘寐中徘徊。 注释: 1. 铜壶四水:铜壶中的四条水流。 2. 寒生素被:寒气从白色的被子上生出。 3. 夜迢迢:夜晚漫长,迢迢指遥远。 4. 烟月熹微:烟雾和月亮微弱的光芒。 5. 池浸霜荷
【注释】东皇:指天帝、玉皇,此指天上的帝王。觚弄翰之职:指翰林院中掌管文书工作的职务。飞落尘寰: 指被贬谪到人间。算应希:算来也不过如此罢了。向这里:到这里(即人间)。安能便:怎么能立刻?策景御气:驾云驾雾。灰头土面:形容受挫折或遭不幸而失意的样子。千河水:泛指大江大河。把我如何洗:用什么洗我啊。铢衣:古代传说中仙人的衣服。已失眉峰翠:眉毛已经失去了翠绿的颜色。皓首:满头白发。瞒不过镜台儿
翻译: 二月里,一场春雨过后,昨夜一声惊雷。 建溪的茶树在春雨中竞相展露,显得格外生机勃勃。 采摘时,小心翼翼地选取那些雀舌般的嫩芽, 带着露珠和烟雾一起捣碎,然后炼制成紫金色的茶饼。 碾碎后香气无边无际,茶叶飞散成绿色的尘埃。 用新鲜的泉水汲取新茶,用旺火烹煮, 试喝一口,茶水的味道立刻回甘。 唤醒了诗人心中的青州从事之志, 让睡梦中的疲惫一扫而光,仿佛回到了阳台。 两腋之间清风拂过
【注释】 谒金门:双调,五十五字,前后段各四句,三平韵。此词为作者在蜀地时所作。 春又去,愁杀一声杜宇。昨夜海棠无,晓来闻燕语。(“杜宇”即杜鹃鸟,又名子规,相传其声凄厉,古人有因之伤春的诗句,此亦借指春天) 缥缈佳人何处,镇日愁肠万缕。(“缥缈”形容隐约难测,“佳人”即美女,“镇日”即整日) 千里无家归未得,春风知我苦。(“春风”指春天,此处喻指故乡。“知我苦”指知道游子思乡之苦) 赏析:
译文: 秋夜凉风,菊花盛开。在海山之外,五彩的云彩飘散,远处三座山峰翠绿。一只鹤横空飞过,似乎在欣赏那宫殿里的笙歌和罗绮。笑那些追求名利的人,他们如同尺蠖一般,只是空度时光,恋着槿花篱笆,却不知珍惜眼前美好的一切。 在这片青鸾唱美、丹鹤舞奇的地方,有美丽的琼女们齐捧芳酒。天真的皇人陈设了丰盛的筵席,宴请太姥山的神仙们,心中暗暗生出悲怆之情。如今身处红尘之中,满身都是尘埃
诗句释义与赏析: 菊花新 十二楼台,但前回旧迹。想琪花似雪,忘了还思。朝暮痴痴地。只有老天知。却自省、玉阶金砌。错抛离。梧桐声颤,窗外草蛩吟细。 - 译文: 在十二层高的楼台之上,只记得曾经的旧日景致。想象那像雪花一样的美玉般的花朵,却忘记了思念。每日每夜都如此痴痴地想念。只有天地知晓这份情感。自我反思,我在玉质台阶和金饰的地面上走了一遭。却因离别而失去了方向,如同误入了歧途