谒金门
这首诗是宋代词人辛弃疾的《谒金门·望庐山》的原文。下面是诗句的逐句解释和相应的译文: 1. 烟水外,染得一天螺黛。 - 注释:在远处的水天交接处,云雾如同被染上了一层淡淡的青色,像是用来装饰天空的螺壳。 - 译文:远方的水天交融之处,仿佛被淡淡的青绿色彩所覆盖。 2. 欲雨山腰先作带。 - 注释:即将下雨时,山腰处已经出现了细密的水流,像是一条细细的带子。 - 译文:即将下雨的时候
【注释】 谒金门:词牌名。双调,六十字,上下片各四句,平韵。 愁心乱:形容心情烦乱,如同被风吹动的花瓣一样。 带雨含烟:形容天色阴沉,好像带着雨气和烟雾。 看不见:形容视线模糊不清,难以辨认。 江南:这里指代离别之地。 垂柳垂杨:形容柳树的枝条随风飘荡,像垂柳、垂杨一样连绵不断。 游丝:指蜘蛛丝。 赏析: 这首词是作者描写自己在春天里因离别而产生的愁苦心情的。首句“愁心乱”三字
这首诗是宋代词人李清照的作品,名为“谒金门 其二 感怀”。诗中通过描绘春日的景色和内心的感受,表达了作者对家国、亲情的深深思念和无奈之情。 下面是诗句的翻译: 1. 春寂寂。鸿雁几行归北。 - “春寂寂”形容春天的寂静,没有生机。 - “鸿雁几行归北”指的是大雁排成一行向南飞去,暗示了春天结束,冬天来临。 2. 谁道家山浑咫尺。层层云树碧。 - “谁道家山浑咫尺”意为家门前的小山近在咫尺。
【注释】 谒金门·新浴 其一:谒金门是唐教坊曲,双调,五十五字,上下片各三平韵。上片四句一韵,下片六句三韵。本篇为新浴词,写女子洗浴后的情态和心情。 人新沐:人刚洗过澡。 波溅:水花飞溅。 寒玉:指冰清玉洁。 半著轻罗香馥馥:穿着轻薄的罗衣,散发出阵阵香气。 妆残:卸妆之后,妆容不再完整。 重结束:重新整理衣带。 簟凉生绣缛:竹席冰凉,绣纹的被褥更增凉爽。 换緉鞋儿:换上新鞋子。 奈何郎又促
我们来分析这首诗的格式和内容。 诗题:谒金门 其四 题龚静照鹃红稿 作者:佚名(实际是宋代女词人李清照) 诗句逐句释义: 1. “鹃红稿”:这里的“鹃红”指的是杜鹃花的颜色,而“稿”则是指文章或者诗歌的作品。整体来看,这句描述的是一幅描绘杜鹃花开的场景。 2. “静照恰同清照”:这里提到了两位词人——李清照(一说为苏轼之妻王弗或秦观之妻晁氏)和另一位未具名的女性,她们的作品风格相似。 3.
【解析】 此词是和韦庄的《谒金门•其二》词而作。全词写景抒情,含蓄委婉,意境清冷凄迷。上片写景,下片抒情。上片“燕锁雕梁路未识”二句,点出“红叶不传消息”的原因。下片以“风卷杨花无力,浪打萍花无迹”写秋景萧瑟凄凉,抒发自己身世飘零、流落异乡的悲苦之情;最后两句写夜深人静时,墓中土花如血,更增添了几分寂寞之感。 【答案】 ①相忆:相互思念。②红叶不传消息:指书信往来不通。③燕锁雕梁:形容屋宇华丽
谒金门 其一 愁 奈何许。欲说近来愁绪。 愁到依然无一语。罗衫几点雨。 旧事子规催去。新恨鹧鸪留住。 梦逐东风无歇处。飘零随柳絮。 注释:谒金门 其一 愁,词牌名;奈何许,指无可奈何的愁绪;欲说近来愁绪,想说说近来心中的忧愁;无一语,没有言语;罗衫,指女子穿的衣服;几点雨,形容衣衫被雨水打湿的样子;旧事,指过去的事情;子规,即杜鹃;催去,催促归去;新恨,新的怨恨;鹧鸪,一种鸟名
注释:寒夜寂静,一片暮色中飘来淡淡的秋愁。风剪轻寒,落花渐侧。纸窗吹起薄薄的黑雾。正对着孤灯,听着孤鸿的叫声,凄厉而高亢。庭外的黄花被清冷的露水打湿了,泪痕也湿润了。 赏析:这首词是一首写景抒情的词,通过对晚秋景色的描绘,表达了作者内心的孤独和忧伤。上片描写了一个寂静的夜晚,暮色中的寒风轻轻吹过,带来了一丝凉意。窗户被风吹得吹起了半边黑雾,显得格外凄凉。下片描绘了主人公独自面对孤灯
【注释】 谒金门:词牌名。双调,四十六字,上片三平韵,下片两仄韵。 冯延巳的词中有《谒金门》词牌,此调是其词中名篇。 “晨睡起”句:早上刚醒来。瞤(yíng)闭。 春径里:指花径、小路上。 亸(duǒ)态:形容女子娇弱的体态,这里指女子娇慵的姿态。风前如倚:形容女子娇弱的体态,倚靠着风向。 扑乱:指柳絮被风吹散了。杨花斜坠:指杨柳的花瓣被风吹落。 桐庐人:指友人。未至:还没有到。
诗句解释: - 深宵寂:深夜寂静无声。 - 暗烛晕成愁色:昏暗的蜡烛映照出忧郁的面容。 - 小婢开帘寒侧侧:丫鬟推开帘子时,冷风吹得紧紧的。 - 梅花明夜黑:窗外的梅花在黑夜中显得更加明亮。 - 雪片风边瑟瑟:雪花飘落在风中发出沙沙的声音。 - 带个雁声凄历:雁叫声带着凄凉之意。 - 孤枕愁听莲漏滴:孤独地听着时钟的滴答声,感到忧愁。 - 枕痕朝看湿:清晨起床时,枕头上的泪水已经干了。 译文: