铜壶四水。寒生素被。夜迢迢,烟月熹微。池浸霜荷,槛竹响,井枫飞。宝枕潭无梦,念忡忡地。形留神往,镇日价、忘食应忘寐。
省得起,都是天上仙家事。珠歌舞,酌玉液,饭云子。怎得麒麟脯,更教知味。
《菊花新》
译文:
铜壶里的四股清流,寒气从素白的被褥中升起。夜深人静,烟月微光。池中的莲花沾满了霜露,竹槛上传来风声,井边枫叶飘落。宝枕之上没有梦境,心中忧虑忡忡。形体尚存而神游远方,整日在忘食与忘寐中徘徊。
注释:
- 铜壶四水:铜壶中的四条水流。
- 寒生素被:寒气从白色的被子上生出。
- 夜迢迢:夜晚漫长,迢迢指遥远。
- 烟月熹微:烟雾和月亮微弱的光芒。
- 池浸霜荷:池塘中的莲花被冷霜覆盖。
- 槛竹响:栏杆旁竹子的声响。
- 井枫飞:井边的枫叶随风飘扬。
- 宝枕潭无梦:宝枕之上没有梦境。
- 念忡忡地:心中忧心忡忡。
- 形留神往:形体尚存而神游远方。
- 镇日价、忘食应忘寐:整日都在忘却食物和睡眠的状态中。
- 省得起,都是天上仙家事:能够回想起来的,都是天上仙人的事情。
- 珠歌舞:像珍珠一样珍贵的舞蹈音乐。
- 酌玉液:斟酒如同用玉石制作。
- 饭云子:食用如云朵般细腻的食物。
- 怎得麒麟脯:怎么得到麒麟肉做成的干肉。
赏析:
这首词是作者在秋夜饮酒赏菊时所作,通过对菊花的描绘,抒发了作者对生活的感慨和对仙境的向往。词中通过“寒生素被”等细节描写,营造出一个幽静、宁静的夜晚氛围,同时也反映出作者内心的孤独和忧郁。整首词语言简洁明快,意境深远,表达了作者对生活的态度和追求。