陈延龄
【注释】 永安山:即嵩山。在今河南省登封市西北。高一万丈,是传说,实际只有四千米左右。 妙智寺:又称少室寺,位于嵩山五乳峰下。 泠泠(liīn):《易经》卦象名,本卦为异卦相叠(下震上坎)。震为雷,坎为水,震为动、为长男,坎为心、为中男,震坎皆属东方。“泠”通“玲”,形容流水声清脆悦耳。 画楼:绘有山水花草的楼阁。面面开青莲:指亭台楼阁四周种满青莲,如诗中所言:“老猿占壑,怖鸽灯暝”。
【注】班师:指岳飞被害。内庭:指汴京(今河南开封)。膻腥:指金人侵扰。两宫环佩烟尘迥,百战河山草木青:指宋室南渡后中原沦陷,国破家亡。雨暗灵祠嘶铁骑,月明阴井泣银瓶:指西湖岳王墓前有庙,庙中供奉岳飞,每年清明时节,香客来此扫墓,庙中鸣响铁骑声,祭扫的人在井边哭泣,祭奠岳飞之魂。 赏析: 这首七言绝句,以简洁的笔墨勾勒出了南宋初年岳飞死后的悲惨境遇。开头两句写岳王坟的荒芜景象
【注释】 ①恩波桥:在今杭州市富阳区,跨富春江。 ②胜趣:风景优美的地方。景幅:景色的一幅画卷。 ③青簇簇:形容青山绿树茂密而繁多。 ④逶迤:曲折绵延的样子。 ⑤平铺:平坦伸展的样子。鸭头绿:指水的颜色,像鸭子头一样绿油油。 ⑥老夫:诗人自称。官:做官。从此游:从这开始游玩。恩波阁道:恩波桥上的路,因桥而得名。如虹浮:如同彩虹在水面上飘浮。 ⑦凭栏:靠在栏杆边。夜半:深夜。玩:观察。星斗
以下是对这首诗的逐句释义和赏析。 诗句释义 1. 诗人假榻古兰若:诗人借宿在古老的佛寺中。 2. 松风涧水相泠泠:松风吹过山涧,发出清脆的声音;形容环境清幽宁静。 3. 优婆塞倾椰子酒:一位和尚用椰子酒招待诗人。 4. 须菩提讲莲花经:须菩提和尚给诗人讲解佛经。 5. 龙形老树雨知翠:像龙一样的大树在雨后更加翠绿。 6. 佛头高山云见青:山顶上云雾缭绕,显得更加青翠。 7.
【注释】 普明禅寺:位于山西五台县,为我国四大著名古刹之一。“普明禅寺”是诗中的代称,即指此寺庙。隐岩:山中石岩。狂客:指诗人自己。酒未醒:意谓醉意尚存,还未消散。龙尾白:形容云气如龙尾巴般拖曳在天边的白色云彩。佛头青:形容山色如佛头一般青翠。松林深处谁家屋:松林深处隐藏着人家的房屋。村墅:村居别墅。斜阳:太阳快要下山时发出的微弱光线。若个亭:像什么亭子。莫问(mò wèn):不要问。笑谈归去晚
浮觉院竹轩 山僧种竹数千个,堂户清阴日日浓。 从便寄栖天外凤,等闲梦化钵中龙。 护馀贝叶云无迹,刺破苔痕石有踪。 老去要盟莲社约,一枝携取策龙钟。 注释: 浮觉院竹轩:在今江苏南京市江宁区上坊镇西善桥附近。 山僧种竹数千个,堂户清阴日日浓。从便寄栖天外凤,等闲梦化钵中龙。护余贝叶云无迹,刺破苔痕石有踪。老去要盟莲社约,一枝携取策龙钟。 译文: 山上的僧人种了数千棵竹子,每天堂屋门前都绿树成荫
诗句释义与译文: - “苍筤林深羽人观,正傍严陵旧钓台。” “在苍翠的树林深处有一座羽人观,它正好坐落在严陵古钓台旁边。” - 苍筤林:指茂密的森林。 - 羽人观:道教宫观,供道士居住的地方。 - 严陵旧钓台:指的是中国历史上著名的钓鱼胜地,位于今天的湖北省黄冈市。严陵是东汉初年著名隐士严子陵的隐居之地。 - “山中白云夜或起,洞口丹霞昼不开。” “山里有时会出现白色的云朵
富春胜趣景一幅,四面好山青簇簇。 浙江逶迤向东来,千里平铺鸭头绿。 老夫作官从此游,恩波阁道如虹浮。 凭栏夜半玩星斗,会稽分夜天南头。 是时万籁寂不作,惟见翱翔双白鹤。 赤松正与董双成,坐驾云軿穷碧落。 素娥海上来相迎,玉笙度曲鸾凤鸣。 商音袅袅洗人耳,惊起葛翁仙梦醒。 走着氅衣忙草草,开门误踢神炉倒。 丹光飞起掩月明,虎啸龙吟天地老
诗人假榻古兰若,松风涧水相泠泠。 优婆塞倾椰子酒,须菩提讲莲花经。 龙形老树雨知翠,佛头高山云见青。 借问仙人渺何许,飞升一去三千龄
苍筤林深羽人观,正傍严陵旧钓台。 山中白云夜或起,洞口丹霞昼不开。 双成吹笛驾鸾下,葛翁掷杖为龙来。 仙风道骨我亦有,姹女婴儿君可猜