仗剑出西游,来游帝王州。
登高望故国,感慨弹箜篌。
长歌四五发,云物惨不收。
歌声忽悲壮,江汉不敢流。
峨峨天目山,王气今已收。
英主从北来,长驱势莫留。
浮云卷旌旗,天兵动戈矛。
国破佳人死,时危志士忧。
遂令歌舞地,夜雨鸣松楸。
野殿莓苔古,荒城鸟鼠秋。
茫茫古帝魂,千古不可求。
神飞故宫远,月出西陵幽。
凄凉白云乡,寂寞芳草洲。
我欲吊古迹,落日寒飕飕。
无言一尊酒,悲风起闲愁。
江南怀古
仗剑出西游,来游帝王州。
登高望故国,感慨弹箜篌。
长歌四五发,云物惨不收。
歌声忽悲壮,江汉不敢流。
峨峨天目山,王气今已收。
英主从北来,长驱势莫留。
浮云卷旌旗,天兵动戈矛。
国破佳人死,时危志士忧。
遂令歌舞地,夜雨鸣松楸。
野殿莓苔古,荒城鸟鼠秋。
茫茫古帝魂,千古不可求。
神飞故宫远,月出西陵幽。
凄凉白云乡,寂寞芳草洲。
我欲吊古迹,落日寒飕飕。
无言一尊酒,悲风起闲愁。
注释:
- 仗剑出西游:手持剑,向西旅行。
- 来游帝王州:来到帝王之州。
- 登高望故国:登上高处,遥望故国。
- 感慨弹箜篌:因感慨而弹奏箜篌。
- 长歌四五发:长时间地唱着歌。
- 云物惨不收:天空中的云彩和物象显得凄凉。
- 歌声忽悲壮:突然变得悲壮的歌声。
- 国破佳人死,时危志士忧:国家被攻破了,美丽的女子死了,时代危难之时,有志之士感到忧愁。
- 遂令歌舞地:于是变成了歌舞之地。
- 夜雨鸣松楸:夜里的雨声在松树和棺材上响起。
- 野殿莓苔古:野殿上的苔藓很古老。
- 荒城鸟鼠秋:荒凉的城池上有鸟儿和老鼠。
- 茫茫古帝魂:渺茫的古代帝王的灵魂。
- 神飞故宫远:神灵飞翔到了遥远的宫殿。
- 月出西陵幽:月亮出现在西边的山中。
- 凄凉白云乡:凄凉的白云之乡。
- 寂寞芳草洲:寂寞的芳草之洲。
- 我欲吊古迹:我想去探访古老的遗迹。
- 落日寒飕飕:落日时分冷飕飕的声音。
- 一樽酒:一杯酒。
- 悲风起闲愁:悲伤的风吹起来了,心中涌起了闲愁。
赏析:
这首诗是李白怀念古都长安(今西安)之作,表达了对历史、文化和自然景观的深刻感悟和无限感慨。诗中通过对长安的描绘,展现了一幅幅生动的历史画卷,同时也反映了诗人对国家命运和个人命运的关注与思考。