曲巷垂杨映杏花,清明时节客移家。
白头老子风流甚,自与文君驾小车。
【注释】
- 戏简江君逸:戏,开玩笑;简,书信。江君逸,名不详。江淹(442-505)字文通,南朝梁陈间诗人。
- 清明日移家:清明时节,天气转暖,江君逸将家迁往温暖地方。
- 曲巷垂杨映杏花:曲巷,小巷。垂杨,杨柳。杏花,春天里开的花。
- 白头老子风流甚:白头,指头发变白。老子,自称。风流,有才情而浪漫,不拘礼法。
- 自与文君驾小车:自与,自己。文君,卓文君。古代传说中,司马相如和卓文君私奔,两人在成都开了小车店,后来被称为“文君小车”。
【赏析】
《戏简江君逸》是一首七言律诗。首联写江君逸清明节时迁居他乡,颔联写诗人对江君逸的赞美之词。颈联用典,以司马相如、卓文君的故事暗指江君逸的才华横溢,尾联表达对江君逸的祝愿。此诗表达了诗人对友人的深情厚意以及对未来的美好期许。
译文:
小巷旁垂柳依依,映照出满树杏花。在这清明时节,江君逸将家迁至别处。我虽已年过半百,但依然风流倜傥。你与我一起驾驶着那辆载着文君的小车吧!