积雨空林喜报晴,杖藜随意傍江行。
天寒木落青山出,日转沙虚白鸟鸣。
漫拟东林时酿黍,自怜南亩晚归耕。
颍川高士能相过,闲把瑶琴膝上横。
积雨空林喜报晴,杖藜随意傍江行。
天寒木落青山出,日转沙虚白鸟鸣。
漫拟东林时酿黍,自怜南亩晚归耕。
颍川高士能相过,闲把瑶琴膝上横。
赏析:
诗句解读与译文:
- “积雨空林喜报晴”
- 注释:久雨后天空放晴,树林中传来消息。
- 译文:连绵的雨水终于停歇,空林间传来了晴朗的消息。
- 赏析:这句诗以天气变化为引子,描绘了一个从阴沉到明媚的转变,象征着希望和重生。
- “杖藜随意傍江行”
- 注释:拄着手杖,随性地沿着江河散步。
- 译文:手持拐杖,随心所欲地沿江漫步。
- 赏析:此句展现了诗人在雨后初霁时的悠然自得,江风和煦,步履轻松,体现了一种超脱世俗的闲适生活态度。
- “天寒木落青山出”
- 注释:天气寒冷,树叶飘落,青山显露。
- 译文:寒冷的天气让树木落叶,青山逐渐现出真容。
- 赏析:通过“天寒木落”四字,诗人巧妙地将自然景象与季节变迁相结合,增强了诗句的意境和深度。
- “日转沙虚白鸟鸣”
- 注释:太阳西斜,沙子因日照而显得明亮,白鸟鸣叫。
- 译文:太阳慢慢下沉,沙地上的影子变得清晰,鸟儿开始鸣叫。
- 赏析:这一景象描绘了一个宁静而又充满生机的画面,反映了诗人对自然界细微变化的观察力。
- “漫拟东林时酿黍”
- 注释:随意想象,像在东林寺时那样酿造黍米酒。
- 译文:随意想象,好像回到了东林寺时酿黍米酒的情景。
- 赏析:此处诗人似乎在回忆过去与友人共饮时的情景,表达了对往昔时光的怀旧之情。
- “自怜南亩晚归耕”
- 注释:独自感到惋惜,因为农事繁忙,只能在傍晚归来耕作。
- 译文:独自感到悲伤,因为忙于农活,只能在傍晚回来耕作。
- 赏析:通过对比自己与其他人的生活方式,诗人表达了对农耕生活的尊重和对辛勤劳作者的赞美。
- “颍川高士能相过,闲把瑶琴膝上横”
- 注释:颍川的高才之士能与我相会,闲暇之时便把瑶琴放在膝上弹奏。
- 译文:颍川的高才之人能够与我相会,闲暇之余我便拿起瑶琴弹奏。
- 赏析:这两句诗不仅表现了诗人与颍川高才之人的交流与共鸣,也显示了他淡泊名利的生活态度和追求精神自由的愿望。通过使用瑶琴这一象征文人雅士情趣的物品,诗人进一步强调了自己的文化品味和高尚情操。
这首诗通过对自然景象的细腻描写和内心的抒发,展现了诗人在特定环境下的情感体验和审美追求。整体上,诗歌语言简练、意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼。