麦田日日起黄埃,官长忧民意不开。
底是山灵多妩媚,故驱风雨过江来。
注释:
丁未:农历四月,丁未日是二十四节气之一的谷雨。三月二十八日为丁未月的第五天。
县大夫:指在地方上担任官职的人。薛君宝臣:指薛君宝,诗人友人。
芹溪精舍:作者的书房名。
酒闲雨作时方苦旱喜而赋之:天气晴朗,我饮酒消愁之时突然下起雨来,此时正值干旱,欣喜之情溢于言表。
麦田:麦子成熟的田地。
黄埃:黄色的灰尘。
山灵:山神。
妩媚:美好可爱的样子。
驱风雨:使风雨降临。过江来:来到江中,即从江南而来。
赏析:
这首诗是诗人在丁未年三月初九(387年)春旱无雨的时候所作,表达了对天公作美、久旱逢甘霖的喜悦之情。
首句“麦田日日出黄埃”,描绘出一幅麦田里黄尘弥漫的画面,暗示了连日来的干旱天气。
次句“官长忧民意不开”,表达了诗人对民众疾苦的深切关注和担忧。
第三句“底是山灵多妩媚”,则是以山神的形象赞美其美丽可爱之处,也暗含着山神能够保佑人间免受苦难的意思。
末句“故驱风雨过江来”,则是将前一句中的“底”字解释为“所以”,意指正是由于山神的保佑,才能使得风雨如期而至,解除了干旱的困扰。
全诗通过描绘天气的变化,抒发了对大自然的敬畏之情,同时也表达了对民生疾苦的关注和对美好事物的向往。