春来曾无顷刻晴,十日九日常风雨。
鄙夫更为感时忧,浙东贼势猛如虎。
官军道上恣抢攘,居人往往尽闭户。
笪君蹑屩句容来,两足蹒跚困泥土。
自言三岁乳下儿,丁运艰难失恃怙。
白头重亲八帙馀,弗忍遗孤重摩拊。
陈情之表先我心,似诉悽然无尽苦。
奈何垂老卧沈绵,不及慈乌能返哺。
人生至孝达神明,敢以身代期疾愈。
五王联翩龙衮卷,洋洋在上谁敢侮。
清香一瓣妙感通,祥飙恍若神君语。
婺源尚隔五岭遥,白鹤便向尊前舞。
归来喜气溢里闾,鼍鼓声喧作端午。
茅山之石规玉杯,茅山之木酿玉醑。
茅家兄弟把灵芝,寿彼高堂太祖母。
笪本可为祖母病行祷婺源,中途五鹤导舞默有悬应歌以送之
【注释】: 笪本可为祖母病行祷婺源,中途五鹤导舞默有悬应歌以送之。这首诗表达了诗人对于祖母病痛深深的担忧和牵挂,以及他为祖母祈祷的心情。
春来曾无顷刻晴,十日九日常风雨。
【注释】:春天来临却总是阴雨连绵,连续十天九日都下着雨,天气阴暗。
鄙夫更为感时忧,浙东贼势猛如虎。
【注释】:我更因为对时局感到忧虑,而浙东的盗贼势力强大如同猛虎一般。
官军道上恣抢攘,居人往往尽闭户。
【注释】:官军的行进道路充满了混乱与抢夺,人们往往紧闭门窗以防不测。
笪君蹑屩句容来,两足蹒跚困泥土。
【注释】:笪君穿着鞋子步履蹒跚地来到了句容,显得疲惫不堪。
自言三岁乳下儿,丁运艰难失恃怙。
【注释】:他自己说,在他三岁的时候就被抱在怀里,后来因为家庭困难,失去了父母的依靠。
白头重亲八帙馀,弗忍遗孤重摩拊。
【注释】:年老之后,他还不忘关心他的侄子,不忍心让他孤独无依。
陈情之表先我心,似诉悽然无尽苦。
【注释】:他写了一份请愿书,表达了我的心愿,就像在诉说无尽的痛苦。
奈何垂老卧沈绵,不及慈乌能返哺。
【注释】:我已经到了老年,身体衰弱无力,无法像慈鸟那样能够反哺其母。
人生至孝达神明,敢以身代期疾愈。
【注释】:我深信至孝的人能够得到神明的保佑,所以我愿意以自己的肉身代替母亲恢复健康。
五王联翩龙衮卷,洋洋在上谁敢侮。
【注释】:五位王公贵族相继来到,他们身着华丽服饰,威严不可侵犯。
清香一瓣妙感通,祥飙恍若神君语。
【注释】:清香的芬芳弥漫开来,让人感到仿佛是神灵在传达旨意。
婺源尚隔五岭遥,白鹤便向尊前舞。
【注释】:婺源距离五岭还有一定的距离,但白鹤已经翩翩起舞迎接我们了。
归来喜气溢里闾,鼍鼓声喧作端午。
【注释】:回到故乡,我们的喜悦之情溢于言表,端午节的庆祝活动热闹非凡。
茅山之石规玉杯,茅山之木酿玉醑。
【注释】:茅山上的石头被雕刻成精美的酒杯,茅山上的木材也被制成了珍贵的美酒。
茅家兄弟把灵芝,寿彼高堂太祖母。
【注释】:茅家兄弟送来了灵芝草,祝愿她老人家身体健康、长寿安康。