何处歌声怨别离,夕阳亭上送君时。
南风似为行人惜,欲使扁舟逆上迟。
送赵乡之杭州
何处歌声怨别离,夕阳亭上送君时。
南风似为行人惜,欲使扁舟逆上迟。
注释翻译:
1. 何处歌声怨别离,夕阳亭上送君时。
- 注释:不知何处传来的歌声充满了离愁别绪,正是在这夕阳斜照下的亭子,我为您饯行之时。
- 译文:不知从何而来,那歌声中充满了离别的哀愁,就在这夕阳映照的亭子里,我为您送别。
- 赏析:这句表达了诗人对友人离别场景的具体描绘,以及自己作为送别者的身份和心情。通过“夕阳亭上”这一具体地点,营造出一种温馨而又略带伤感的氛围。
2. 南风似为行人惜,欲使扁舟逆上迟。
- 注释:南方吹来的风好像在为即将离去的人感到惋惜,希望对方能乘坐小船顺风而行,不要推迟行程。
- 译文:仿佛是南风在为即将远行的游子感到不舍,想要让对方乘着顺风的小船不须停留地前行。
- 赏析:这里的“南风似为行人惜”采用了拟人化的修辞手法,使得自然现象更加富有情感色彩。同时,“逆上迟”表达了诗人对友人的关切之情,希望对方能够顺利启程。
整体理解与感悟:
这首诗通过对送别场景的描写,传达了诗人对朋友离别的深情厚谊。诗人巧妙地运用了自然景物与人的情感相结合的手法,使得整首诗不仅具有浓厚的情感色彩,同时也富有画面感。在欣赏这首诗时,读者不仅可以感受到诗人对友人的深厚情谊,还可以体会到诗人对于离别这一主题的独特见解和深刻表达。