谁令车有轮,去年载客西入秦。谁令马有蹄,今年载客过辽西。
车轮双,马蹄四,念君独行无近侍。妇人由来不下堂,侧身西望涕沾裳。
恨不化为双玉珰,终日和鸣在君旁。
【诗句释义】
谁让我有车有轮,去年我载着客人向西进入秦地。谁让我有马有蹄,今年我又载客过辽西去。车轮是双的,马蹄也是四的,思念你独行没有近侍陪伴。妇人从来不上堂,侧身西望眼泪湿衣裳。
恨不化作一对玉珰,整日和鸣在君旁。
【关键词注释】
- 轮:车轮。
- 蹄:马蹄。
- 玉珰:古时妇女耳饰。
- 近侍:亲近的侍从。
- 由来:历来,自古以来。
- 涕沾裳:泪水湿了衣裳。
- 恨不:恨不得。
- 化:变成。
- 双玉珰:一对玉耳环。
- 终日:整天。
【译文】
是谁让我有轮有蹄?去年我是为送客到秦地。
我的车轮是双的,马蹄是四的。想你独行没有亲近的人陪伴。
妇人从来不上堂,侧身西望泪沾衣。
我真希望能化为一对玉珰,整天和你和鸣在一起。
【赏析】
这首诗是一首咏史抒怀之作,以车轮、马蹄作比喻,表达出对友人的深情厚意。全诗语言朴实流畅,意境深远,表达了作者深深的怀念之情。