珠宫敞殊界,积构中天台。
神清历倒景,青红隐蓬莱。
群山助其雄,衮衮从西来。
八荒昔禹甸,为此增崔嵬。
旧邑环蚁垤,清泉覆流杯。
云低落日净,莽苍同飞埃。
缅怀古仙伯,采芝雪毰毸。
长春岂酒国,杀气为之回。
天风起高寒,玉佩声徘徊。
空馀水中轮,历录环春雷。
之人去已久,松声有馀哀。

【赏析】

游长春宫分韵得莱字是唐代诗人李白的一首五言绝句。全诗共八句,前四句写自然景物;后四句写人文景观。此诗意境宏大,笔意豪放,语言简练明快。

首联“珠宫敞殊界,积构中天台”,以珠宫、天台来描绘宫殿之高耸,气势非凡。

颔联“神清历倒景,青红隐蓬莱”写神清气爽,景色宜人。

颈联“群山助其雄,衮衮从西来”写群山环绕,气势磅礴。

尾联“云低落日净,莽苍同飞埃”写云低日静,一片祥和。

【注释】

  1. 珠宫敞:珠宫,皇宫,指皇帝居住的地方。敞:宽敞、高大。
  2. 积构(jié jù):积累。
  3. 中天台:在宫中最高处。
  4. 青红:这里代指青山绿水。
  5. 蓬莱:传说中的海上三神山之一,位于渤海之中。
  6. 旧邑:故城或旧地。
  7. 蚁垤:蚂蚁堆成的土堆。形容极小。
  8. 清泉:清澈的泉水。流杯:指古代文人雅士饮酒的用具。
  9. 云低落:云雾飘落。
  10. 莽苍:广阔无垠的样子。
  11. 回:回转,这里指消散、散去。
  12. 天风:天空中的风。起高寒:风吹到很高很冷的地方。
  13. 玉佩声徘徊:玉佩相碰撞的声音。
  14. 空馀:只剩下。水中轮:指水中的车马等物体在水中旋转。
  15. 历录环春雷:指春雷隆隆,不断响起。
  16. 之人:指作者自己。
    【译文】
    珍珠般宏伟的宫殿敞开着它独特的境界,建筑在天上最高的楼阁中。
    我的精神清爽如洗,能看见天上的景象;青翠的山色与红色的水影隐约出现在蓬莱仙境上。
    群山环绕,气势雄伟,从西边滚滚而来。
    昔日的禹甸之地,因为有了这壮丽的宫殿而更加壮观了。
    曾经的故都现在只剩下了蚂蚁堆成的土堆,清泉仍在流淌。
    云雾飘飘洒洒地从天上落下,把阳光也染成了白色,大地一片朦胧。
    追思那些古代仙人,采灵芝时雪白衣衫飘拂。
    长生不老药酒只是虚妄,但这里的杀气却因此消失。
    凛冽的北风刮起,寒冷逼人,玉石制的佩饰发出声响。
    只有那水中车马的轮迹还在不断地转动,仿佛在记录着春天雷雨的声音。
    那些已经离去的人啊,时间已经过去了很久,只有松树依旧在那里发出哀鸣。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。