珠宫敞殊界,积构中天台。
神清历倒景,青红隐蓬莱。
群山助其雄,衮衮从西来。
八荒昔禹甸,为此增崔嵬。
旧邑环蚁垤,清泉覆流杯。
云低落日净,莽苍同飞埃。
缅怀古仙伯,采芝雪毰毸。
长春岂酒国,杀气为之回。
天风起高寒,玉佩声徘徊。
空馀水中轮,历录环春雷。
之人去已久,松声有馀哀。
【赏析】
游长春宫分韵得莱字是唐代诗人李白的一首五言绝句。全诗共八句,前四句写自然景物;后四句写人文景观。此诗意境宏大,笔意豪放,语言简练明快。
首联“珠宫敞殊界,积构中天台”,以珠宫、天台来描绘宫殿之高耸,气势非凡。
颔联“神清历倒景,青红隐蓬莱”写神清气爽,景色宜人。
颈联“群山助其雄,衮衮从西来”写群山环绕,气势磅礴。
尾联“云低落日净,莽苍同飞埃”写云低日静,一片祥和。
【注释】
- 珠宫敞:珠宫,皇宫,指皇帝居住的地方。敞:宽敞、高大。
 
- 积构(jié jù):积累。
 
- 中天台:在宫中最高处。
 
- 青红:这里代指青山绿水。
 
- 蓬莱:传说中的海上三神山之一,位于渤海之中。
 
- 旧邑:故城或旧地。
 
- 蚁垤:蚂蚁堆成的土堆。形容极小。
 
- 清泉:清澈的泉水。流杯:指古代文人雅士饮酒的用具。
 
- 云低落:云雾飘落。
 
- 莽苍:广阔无垠的样子。
 
- 回:回转,这里指消散、散去。
 
- 天风:天空中的风。起高寒:风吹到很高很冷的地方。
 
- 玉佩声徘徊:玉佩相碰撞的声音。
 
- 空馀:只剩下。水中轮:指水中的车马等物体在水中旋转。
 
- 历录环春雷:指春雷隆隆,不断响起。
 
- 之人:指作者自己。
 【译文】
 珍珠般宏伟的宫殿敞开着它独特的境界,建筑在天上最高的楼阁中。
 我的精神清爽如洗,能看见天上的景象;青翠的山色与红色的水影隐约出现在蓬莱仙境上。
 群山环绕,气势雄伟,从西边滚滚而来。
 昔日的禹甸之地,因为有了这壮丽的宫殿而更加壮观了。
 曾经的故都现在只剩下了蚂蚁堆成的土堆,清泉仍在流淌。
 云雾飘飘洒洒地从天上落下,把阳光也染成了白色,大地一片朦胧。
 追思那些古代仙人,采灵芝时雪白衣衫飘拂。
 长生不老药酒只是虚妄,但这里的杀气却因此消失。
 凛冽的北风刮起,寒冷逼人,玉石制的佩饰发出声响。
 只有那水中车马的轮迹还在不断地转动,仿佛在记录着春天雷雨的声音。
 那些已经离去的人啊,时间已经过去了很久,只有松树依旧在那里发出哀鸣。