天风吹海树,瑟瑟秋气凉。
河汉西北流,众星耿微光。
昔我同袍友,远在水一方。
相思不得见,展转清夜长。
遥闻鸣笳发,揽衣月苍苍。
湖上纳凉有怀吴子彦
天风吹海树,瑟瑟秋气凉。
河汉西北流,众星耿微光。
昔我同袍友,远在水一方。
相思不得见,展转清夜长。
遥闻鸣笳发,揽衣月苍苍。
注释:
- 天风:指海风和天空中的风相互吹拂。
- 瑟瑟:形容风声或树叶摩擦的声音。
- 河汉:银河,即天河。
- 西北流:银河在夜空中自西向东流动。
- 众星:天上的星星。
- 耿:明亮的样子。
- 同袍友:同僚、战友。
- 水一方:指遥远的水边,比喻朋友身处异地。
- 相思:思念。
- 不得见:无法相见。
- 展转:翻来覆去。
- 鸣笳:古代的一种乐器,此处指夜晚传来的号角声。
- 揽衣:提起衣服。
- 苍苍:明亮的月光。
赏析:
这是一首表达对远方友人深切思念之情的诗。首句“天风吹海树,瑟瑟秋气凉”描绘了一幅秋风吹动海面树木的画面,以及秋天特有的瑟瑟寒意,营造了一种宁静而略带凉意的夜晚氛围。接着“河汉西北流,众星耿微光”描写了银河的流动和星辰闪烁,增添了一丝神秘与浪漫色彩。
第二联“昔我同袍友,远在水一方”表达了诗人对友人的思念之情,他们曾是并肩作战的战友,但现在却相隔遥远。这种情感的转变是诗歌的核心主题之一。
接下来的“相思不得见,展转清夜长”进一步加深了这种思念的情感,无法见到彼此只能在清冷的夜里辗转反侧,体现了诗人对友情的珍视和无奈。
最后两句“遥闻鸣笳发,揽衣月苍苍”则通过听到远处传来的军号声,联想到自己身着白衣的情景,表达了诗人对远方友人的关切和思念。同时,明亮的月光也映照出诗人内心的孤独和哀愁。
全诗以自然景物为背景,通过细腻的描绘和深情的表达,展现了诗人对友情的珍视和对远方友人深深的思念之情。