风尘澒洞几时清,军旅经过阻客程。
江岸落帆春浪急,野桥沽酒夕阳明。
朝廷将相非无策,田野耰锄漫作兵。
回首东南天宇阔,白云飞处倍关情。

【注】遣闷:抒发胸中郁积的苦闷。

风尘:指战乱。澒洞:浑沌广大的样子。

几时清:什么时候才能清平。

阻客程:阻留客人。阻,停留。程,行程。

江岸:江边。

落帆:把船的帆收起来,表示停止前进。春浪:春天的波浪。

野桥:山野中的桥。沽酒:买酒喝。夕阳:落日。

朝廷:这里指当权者。将相:指有军权的将帅和宰相。策:策略、计策。

田野:田间。耰(yōu)锄:耘田用的农具。作兵:当做兵器使用。

回首东南天宇阔,白云飞处倍关情。

东:指东南方向。天:天空。宇:宇宙。阔:辽阔。

倍:加倍。关情:牵肠挂肚。

赏析:这是作者在一次战争中亲历后所作,表达了自己对战争的厌恶,对和平的向往之情。

遣闷

风尘 澒洞几时清,军旅经过阻客程。

江岸落帆春浪急,野桥沽酒夕阳明。

朝廷将相非无策,田野耰锄漫作兵。

回首东南天宇阔,白云飞处倍关情。

译文:战争使天下一片混乱何时方能结束,战争使人们不能自由地行动。

江河边的帆船在春浪中急速行驶,野桥上的人正在买酒喝。

朝廷上的文武百官没有有效的计策,而农民却拿起了兵器。

我回头望着南方的天空广阔无边,白云飘浮的地方让我倍感思念。

赏析:首韵“风尘”起兴,写战争之纷乱和人们的愁怨,是全诗的基调。“几时清?”问句,表现了诗人对战争的厌恶和渴望和平的愿望,反映了当时社会的矛盾。“军旅经过阻客程”,写战争给人们的正常生活带来的困扰和痛苦。“江岸落帆春浪急,野桥沽酒夕阳明”两句,从视觉、听觉两方面来刻画江南水乡的自然风光,以景衬情,表现了诗人对江南水乡的喜爱与留恋。“朝廷将相非无策,田野耰锄漫作兵。”写统治者缺乏有效的治国之策,百姓被迫拿起武器参与战争,表现了统治者的无能与百姓的痛苦。“回首东南天宇阔”,写诗人眺望远方,感到天地之宽广,心情豁然开朗。“白云飞处倍关情”,写诗人看到白云飘飞的地方,心中充满怀念之情,表现了诗人内心的孤独与无助。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。