香魂夜静趋龙阙,天风吹袂波淩袜。
鲛人愁织雪绡衣,飞琼笑问青华发。
肌彻冰霜玉树寒,步摇环佩玻瓈滑。
一声惊觉晓莺啼,帘筛半枕梨花月。
【解析】
本题考查对诗歌内容的理解与分析,以及诗句中重点字词的翻译能力。
“梦游龙阙”,梦中游历皇宫。“香魂夜静趋龙阙”:在寂静的夜晚里,我梦见自己像香气一般飘动,向皇宫走去。
“天风吹袂波淩袜”,天空中的风把衣袖吹得翻飞,我的脚尖溅起水花。“天风”:指天上的风。“袂”:袖子。“凌”“衝”——形容水花飞溅的样子。
“鲛人愁织雪绡衣”,鲛人(传说中住在海里的人)愁苦,在编织白绢衣裳。“鲛人”:传说中的水族,生活在海里。“绡衣”:用薄纱制成的衣服。
“飞琼笑问青华发”,仙女笑着问,你头上的白发是什么时候长的?“飞琼”:仙女名。
“肌彻冰霜玉树寒”,“肌”:肌肤。“彻”:透彻。“冰霜”:比喻肌肤如冰霜般冷。“玉树”:美玉雕成的树木。“寒”:寒冷。
“步摇环佩玻瓈滑”:头上戴着步摇、环佩、玻璃珠等饰品,闪烁着光彩。
“一声惊觉晓莺啼”,听到鸟儿的叫声才醒来。“晓莺”:早晨的鸟。
“帘筛半枕梨花月”,看到月光洒在窗帘上,像是梨花一样洁白。“筛”:细密貌。“梨花”:白色的梨花。
【答案】
译文:
我在深夜梦见自己像香气一般飘动,向皇宫走去。天上的风把我的衣袖吹得翻飞起来,我的脚尖溅起水花。海水里的仙女在愁苦地在编织白绢衣裳。我的头发如同玉树那样清冷。头上戴着步摇环佩和玻璃珠饰,闪烁着光彩。我被鸟儿的叫声惊醒了。看到月光洒在窗帘上,像是梨花一样洁白。