川上女,行踽踽。翠鬓湿轻云,冰肌清溽暑。
霞裾琼佩动春风,兰操蘋心常似缕。却恨征途轻薄儿,笑隔山花问妾期。
妾情清澈川中水,朝暮风波无改时。

川上女,行踽踽。翠鬓湿轻云,冰肌清暑溽。

注释1:川上女,指的是在河边行走的女子。踽踽,形容孤独。翠鬓,指女子的黑色发髻。轻云,形容头发湿润的样子。冰肌,形容肌肤清凉。清暑溽,清凉的暑气。

译文:川边的女儿,步履匆匆。她的秀发湿漉漉像轻轻飘动的白云,肌肤清新如泉水般清凉。

霞裾琼佩动春风,兰操蘋心常似缕。

注释2:霞裾,形容衣服色彩斑斓如同晚霞。琼佩,珍贵的玉饰。苹心,形容心情如水中浮萍般飘忽不定。

译文:她的衣服色彩斑斓如同晚霞,腰间悬挂着珍贵的玉饰,心情如同水中的浮萍般飘忽不定。

却恨征途轻薄儿,笑隔山花问妾期。

注释3:轻薄儿,指轻薄之人。妾期,指对爱情的期待。

译文:却讨厌那些轻薄的人,他们笑着隔着山花问我何时能归来。

妾情清澈川中水,朝暮风波无改时。

注释4:妾情,指女子的情感。清澈如川中之水,平静而深邃。朝暮,一天之中的早晨和傍晚。风波,比喻世事的变迁。

译文:我的情感清澈如同川中的水流,无论朝还是暮都保持着不变的宁静。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。