酒熟同招隐士看,饥来忍把落英餐。
春风无限闲桃李,不似黄花耐岁寒。
【注释】
圭塘:地名,在今浙江余姚。柳下:指垂杨柳之下。隐士:隐居山林的人。同招:邀请。酒熟:指酒宴已备好。看:观赏。饥来:饿了的时候。忍把落英餐:不忍心用落花当饭吃。落英:落花。春:春天。春风无限闲桃李:形容春天的桃花、李花开得非常茂盛,没有一点儿闲着。黄花:菊花。耐岁寒:经得起寒冷的考验。
【译文】
酒宴已经准备好了,一起约请隐士来欣赏;饿了的时候,不忍心用落花当饭吃。春天里桃花、李花盛开得特别旺盛,却不像菊花那样经得起寒冷的考验。
赏析:
此诗以酒宴和落花作比,赞美了柳下听莺的幽静生活,也表达了诗人对隐士生活的向往之情。