子胥因谏戮,兹事几经秋。
顾尔忠难掩,于今愤不休。
天风吹地转,海水入江流。
欲问鸱夷处,茫然使我愁。
次韵江行四首
子胥因谏戮,兹事几经秋。
顾尔忠难掩,于今愤不休。
天风吹地转,海水入江流。
欲问鸱夷处,茫然使我愁。
注释:
子胥:指伍子胥,春秋时期吴国大夫。
因谏戮:因为进谏而被吴王夫差杀害。
兹事:这件事情。
几经秋:经过了几个秋天。
顾尔:你。
忠:忠诚。
掩:掩盖。
于今:现在。
愤不休:愤怒之情不能消除。
天风:指狂风。
吹:吹动。
地转:大地旋转。
海水入江流:比喻吴国被灭,吴王夫差被俘虏,尸体沉入江中,随江水一起流入大海。
欲问:想要知道。
鸱夷:即鸱夷子皮,春秋时越国的大夫,以直谏得罪被放逐到海边,后来他的儿子帮助越王勾践灭掉吴国。后泛称被放逐的大臣为鸱夷。
处:住处。
茫然:迷茫的样子。形容心中茫然不解或心事重重的样子。
赏析:
这首诗是诗人对吴王夫差的感叹。吴王夫差为了自己的私利,听信谗言,将忠于自己国家的伍子胥杀掉,导致国家灭亡,自己也身陷囹圄,最终自杀。而伍子胥却因为直言进谏,被夫差所杀,其家族也被吴王夫差所灭。这种悲剧的发生,让人感到痛心疾首。诗中通过对这一历史事件的描述,表达了诗人对于吴国灭亡的惋惜之情,同时也对伍子胥忠义不屈的精神给予了赞美和怀念。