断桥芳草生含路,隔水杨花飞度城。
客里不知春早晚,年年杯酒过清明。

【译文】

城南偶得的兴致

断桥旁芳草萋萋绿,春意盎然;隔水远望杨花飞舞,如雪飘落。

客居他乡不知春天的时早时晚,年年都是清明时节,我独自在酒中度过。

【注释】

城南偶兴:指作者在城南偶然兴起所作。偶,意外地。

断桥:即白堤上的断桥,是西湖十景之一。

含路:满布芳草的路。

隔水:隔着一条小河。

飞度城:杨花随风飞舞,越过了城墙。杨花,即柳絮。

客里:旅居他乡。

春早晚:春天的早晚。

年年:每年都。

杯酒:这里指饮酒。

赏析:

此诗首联写景,以断桥、芳草起,以隔水、杨花结,一上一下,一明一暗,一远一近,构成一幅充满生机和动态的画面,渲染了浓郁的春色氛围。次句点明题旨,抒发诗人对春天的喜爱之情。三句承前启后,写自己客居异地,不知春的早晚。末联写清明时节饮酒,表达自己对故乡的思念之情。全诗语言朴实自然,情感真挚深沉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。