三山云海几千里,十幅蒲帆挂烟水。
吴中过客莫思家,江南画船如屋里。
芦芽短短穿碧沙,船头鲤鱼吹浪花。
吴姬荡桨入城去,细雨小寒生绿纱。
我歌《水调》无人续,江上月凉吹紫竹。
春风一曲《鹧鸪吟》,花落莺啼满城绿。
过嘉兴
三山云海几千里,十幅蒲帆挂烟水。
吴中过客莫思家,江南画船如屋里。
芦芽短短穿碧沙,船头鲤鱼吹浪花。
吴姬荡桨入城去,细雨小寒生绿纱。
我歌《水调》无人续,江上月凉吹紫竹。
春风一曲《鹧鸪吟》,花落莺啼满城绿。
【注释】
三山:指福建福州市附近的三个岛屿,即鼓山、乌石山和流芳山。云海:形容云雾弥漫的天空,这里指海上的波浪。十幅蒲帆:十张布篷船。烟水:水面上的雾气。吴中:泛指江南一带。过客:旅人。莫思家:不要思念家乡。江南:指江南的水乡地区。芦芽:芦苇的苗条嫩茎,也称芦芽菜,可食用。碧沙:绿色的沙滩。吹浪花:吹动波浪。吴姬:吴地的歌女。荡桨:划桨。入城去:进入城内。绿纱:绿色帘幕。水调:乐府旧题。无人续:没有人接着唱下去。紫竹:一种竹子,常用来比喻音乐。春风吹:春天的风吹拂。鹧鸪吟:鹧鸪鸟的叫声,古人以为其声凄清悲切,多用来抒发哀怨之情。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”
译文
三座山峦云雾缭绕,仿佛是海天一色的辽阔天地,十张布篷船在烟雾弥漫的海面上飘荡,犹如一幅美丽的画卷。
江南的水乡地区风景优美,游人到此不要思念家乡,因为江南的水乡就像自己家的屋子一样温馨舒适。
芦苇的嫩茎细细的,穿过绿色的沙滩,船头上的鲤鱼在波浪中嬉戏。
吴地的歌女在城里划着桨,细雨小寒时节,她穿着绿色帘幕坐在船上。
我的歌声《水调》没有人接着唱下去,只有江上的月色清凉,仿佛是吹奏着紫色的竹管乐器。
春天里,我唱起《鹧鸪吟》这首歌曲,听到鸟儿啼叫,看到花儿凋零,满城的景色都变得绿树成荫。
赏析
此诗写于诗人任杭州通判期间,时值初春,作者与友人在西湖游览赏景。诗中描绘了湖上春光明媚、波平如镜、柳絮轻飘的美丽景色;同时表达了游子对家乡的思念之情。全诗意境开阔,语言明快流畅,风格清新自然。