皎皎红罗幕,高高碧云楼。
娟娟一美人,炯炯露双眸。
郎居柳浦头,妾住鹤沙尾。
好风吹花来,同泛春江水。

【注释】

①吴姬:指歌妓。曲,诗的一种形式。此诗为五言四句体,每句七言。②皎皎:明亮的样子。红罗:红色丝绸。幕,帐幕。③高高:高峻的样子。碧云:青白色的云气。楼,楼房。④娟娟:美好的样子。美人:歌妓。⑤炯炯:明亮有神。露双眸:眼睛像水珠一样晶莹发亮。⑥柳浦头:柳树成行的河岸边。⑦妾住:住在……的地方。鹤沙尾:长着白鹤羽毛的沙滩边。⑧花来:花儿飞来了。⑨泛:游,泛舟。⑩春江:春天的江河。⑪赏析:

这是一首描写歌妓和情人离别后,盼望相会的诗歌。全诗以景衬情,以动写静,情景交融。

第一二句:“皎皎红罗幕,高高碧云楼”。描绘的是一幅美人倚窗望远的画面。“皎皎”一词用来形容红色的罗帏(一种帘子),既写出了颜色的鲜艳,又写出了光线的柔和。“高高”一词用来形容碧色云彩的楼房,既写出了颜色的变化,又写出了建筑的壮丽。两句诗通过“红罗幕”和“碧云楼”两种色彩鲜明的景物,将一个美人的倩影勾勒了出来。

第三四句:“娟娟一美人,炯炯露双眸”。描绘的是美人含情脉脉地望向远方的情景。“娟娟”一词用来形容美丽的样子,既写出了美人的美貌,又写出了美人的温柔。“炯炯”一词用来形容明亮的眼睛,既写出了眼神的闪烁,又写出了情感的真挚。两句诗通过对美人的眼神和神态的描绘,展现了美人的内心世界。

第五六句:“郎居柳浦头,妾住鹤沙尾”。描绘的是郎君和佳人在分别后的相思之情。“郎居”一词用来形容男儿在河边居住,既写出了男子的形象,又写出了男子的孤独。“妾住”一词用来形容女子在沙滩边居住,既写出了女子的形象,又写出了女子的寂寞。两句诗通过“柳浦头”和“鹤沙尾”两种不同的场景,表达了男女双方的相思之情。

最后八句:“好风吹花来,同泛春江水。”描绘的是两人期待重逢的场景。“好风”一词用来形容美好的风,既写出了春风的美好,又写出了心情的愉悦。“花来”一词用来形容花朵飘来的情景,既写出了春天的气息,又写出了景色的美丽。两句诗通过风花两景的描绘,展现了两人对重逢的渴望和喜悦的心情。

【译文】

皎洁的红罗帷帐上,矗立着高耸入云的碧绿楼阁。

美丽的女子端庄优雅,眼睛像晶莹的水珠一样明亮。

你住在那里柳丝拂岸的河边,我住在那里白鹤羽毛覆盖的沙滩边。

春风轻抚送来了盛开的鲜花,我们一同乘坐着船儿荡漾在春江之上。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。